رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

Al-sharq

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

الشرق

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

ثقافة وفنون alsharq
"أعناب" تحاور د. السبيعي حول النهوض باللغة العربية

في عددها الجديد الصادر عن دار "الشرق".. "قانون حماية اللغة العربية" إنجازٌ حقيقي لقطر ونموذج يُحتذى به قصائد جديدة للشاعرة نيكول بايير المتعاطفة مع فلسطين والعرب صدر العدد الجديد (السابع) من مجلة "أعناب" الثقافية الفصلية (صيف 2016)، عن دار "الشرق" القطرية، متضمنًا مجموعة متنوعة من المقالات النقدية والنصوص الإبداعية والحوارات والتقارير الواردة من عواصم عربية وأجنبية، فيما استضاف العدد سعادة الدكتور عبد العزيز السبيعي رئيس المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية، حول دور المنظمة التي أنشئت في عام 2012 بمبادرة من صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر حرم سمو الأمير الوالد، والإنجازات التي حققتها المنظمة الوليدة خلال مسيرتها القصيرة والتي لم تتجاوز بضع سنوات، ولاسيَّما إنجازها المهم "قانون حماية اللغة العربية"، الذي أقرته الحكومة مؤخرًا، ويعد خطوة رائدة على المستوى العربي. وتناول رئيس تحرير "أعناب" فالح بن حسين الهاجري فكرة إصرار المثقف المجتهد على النجاح والوصول إلى الهدف السامي مهما كانت العوائق، قائلًا في مقالته التي حملت عنوان "القمة تتسع للجميع": "أصبحنا نعيش في عصر مهما حاول بعضهم أن ينقل أخبارًا متضاربة حول موضوع معيّن فإن الأمر لا يعدو كونه زوبعة داخل فنجال، لتتضح الأمور على حقيقتها من مصادرها الأساسية، مضيفًا: الأهم من كل ذلك هو عدم صحة ما يقال عن أن من يتربع على عرش القمة واحد أو جهة محددة، هذا الكلام انطلى على مجتمعات سابقة وافرها من العلم والتعليم بسيط جدا، بل المؤكد أن القمة تتسع للجميع، وعلى وجه الخصوص للمجتهدين". أما في باب "ضيف العدد" فأكد سعادة الدكتور عبد العزيز السبيعي رئيس المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية، وزير التعليم القطري سابقًا، عبر حوار مطوّل أجراه عبد الله الحامدي مدير تحرير"أعناب"، أن التعليم أساس النهوض باللغة العربية، لكن هذا لا يعني إهمالها في المجالات الأخرى بالدولة والمجتمع مثل الإعلام والاقتصاد والتكنولوجيا، مشيرًا إلى أن سمو الشيخة موزا استشعرت ضرورة الاهتمام بلغتنا العربية ودعمها لتستعيد مكانتها محليًا وعالميًا، وبصورة واقعية وعملية، وقد تجلّى ذلك في مشروع "قانون حماية اللغة العربية"، وموافقة مجلس الوزراء عليه مؤخرًا، حيث يعد إنجازًا حقيقيًا لقطر، وينبغي أن يحتذى به عربيًا. وأوضح د. السبيعي أن المنظمة أصبحت تشكل معبرًا رئيسيا لتقديم اللغة العربية ونشرها وتأصيلها ومواجهة التحديات الكبيرة، مشيرًا إلى أن انضمام المنظمة إلى اتحاد المجامع اللغوية العلمية العربية التابع للجامعة العربية سوف يعزّز حضورها وتأثيرها على الساحة العربية. وتطرّق إلى مشروع "المعجم التاريخي للغة العربية" الذي تعمل عليه قطر حاليًا، وعلاقته بمشروع مماثل في اتحاد المجامع اللغوية العلمية العربية، منوهًا إلى أنه تقدم بمقترح للتنسيق والتكامل بين العملين، حتى لا تتشتت الجهود، وأن ذلك سوف سينعكس إيجابًا على هذا المشروع العربي الضخم، كما كشف سعادته عن بدء المنظمة بمشروع "الركن العربي" في الجامعة الإسلامية الماليزية، والذي سيعمّم في أوروبا وإفريقيا لاحقًا. وأبدى د. السبيعي وجهة نظره في قضية "العمالة الأجنبية" بدول الخليج العربية، مبينًا أن دول مجلس التعاون قادرة على تحويل المشكلة لصالحها بتعليم الجاليات الأجنبية اللغة العربية ونشرها، بدلًا من طغيان لغاتها، وتأثير ذلك على هوية المنطقة وعروبتها. باب "مملكة النحل" احتوى عددًا من التقارير والمواضيع الثقافية والفنية المكثفة، فمن الدوحة كتب طه عبد الرحمن عن حفل توزيع جوائز مسابقة الشيخ سعود آل ثاني الدولية للتصوير الضوئي، ومن مدريد كتبت فاطمة الزهراء بنيس عن أمسية أندلسية شعرية، ومن ستوكهولم ثمة مشروع اندماج مسرحي سويدي بقلم ملكون ملكون، بالإضافة إلى مقال لعماد البليك عن ظاهرة الروائي الياباني هاروكي موراكامي، وآخر لفيصل رشدي حول أسطورة الفادو البرتغالية المغنية آنا مورا، فيما تناول المخرج والمنتج الليبي محمد مخلوف تجربته السينمائية الروائية الجديدة "غدًا". "واحة الأدب" اشتملت على عدد من النصوص الشعرية والقصصية لكل من: لينا جرار وجميل حسين داري ومحمد إبراهيم وهاشم الجحدلي وصالح الشيباني ونزار عبد الله بشير، وقدّم صلاح الحمداني وعمر يوسف سليمان من باريس قصائد مترجمة إلى العربية لأول مرة للشاعرة الفرنسية نيكول باريير المتعاطفة مع العرب وقضيتهم المركزية فلسطين، وقدّم عبد الكريم بدرخان قصة مترجمة للكاتب الأمريكي الشهير ريموند كارفر، كما تضمن هذا الباب مقال لنديم الوزه عن الشاعر السوري الراحل عبد اللطيف خطاب، وآخر للدكتور عبد المالك أشبهون عن الكاتب المصري الراحل إدوارد خراط. وفي باب "كنوز الأجداد" كتب الباحث الآثاري العراقي الدكتور منير طه عن مدينة جلفار الإماراتية القديمة وخزفياتها الصينية الزرقاء، وكتبت سكينة العابد عن مدينة الجسور الجزائرية "قسنطينة"، فيما تناول الباحث والشاعر الدكتور أدي ولد آدب الشاي في الشعر الموريتاني، وتناول الباحث والأديب محمد همام فكري حكاية "حديقة الأخبار" الجريدة السياسية الأولى في لبنان والعالم العربي لصاحبها خليل الخوري (1836 – 1907) ، بالإضافة إلى موضوع عن بيت الشعر القيرواني في تونس للشاعر الأردني جميل أبو صبيح. "كرمة الكتب" تضمنت عروضا وقراءات نقدية لعدد من الإصدارات الأدبية، منها: "الأعمال الكاملة" للكاتب والسيناريست صبري موسى بقلم الشاعر والمترجم المصري محمد عيد إبراهيم، ورواية "وهج الليل" للروائي المغربي محمد عز الدين التازي بقلم إبراهيم الحجري، ورواية "راكب الريح" للروائي الفلسطيني يحيى يخلف بقلم سما حسن، و"روايات الرقة" بقلم الشاعر السوري عيسى الشيخ حسن، وقراءة في رواية "زبد الطين" للكاتب القطري جمال فايز بقلم الدكتور علي عفيفي غازي، وأخرى في ديوان "خفيفا كزيت يضيء" للشاعر اللبناني بلال المصري بقلم عماد الدين موسى. الشاعر والرحّالة العراقي باسم فرات سجّل "رحلة" أدبية إلى "آوتاروا"، وهو الاسم القديم لنيوزلندا، ناقلًا بأسلوبه المميز تفاصيل مثيرة وشائقة عن الأصل العراقي لسكان تلك البقعة النائية في أقصى جنوب العالم. "عريش الفن" في باب "عريش الفن" موضوعات نقدية فنية متنوعة، منها تجربة الفنان التشكيلي الراحل تاج السر أحمد سليمان (تصدرت إحدى لوحاته غلاف المجلة) بقلم محمد خليفة صديق، ومعرض الفن الصيني المعاصر بصالة الرواق في الدوحة بقلم فرج دهام، والمعرض الاستعادي للنحات الراحل سيزار بالداكيني بمتحف محمد السادس للفن الحديث والمعاصر بالرباط وكتب عنه سعيد بوكرامي، ولقاء مع عازف الكمان السوري مياس اليماني مؤسس فرقة مقام وحاوره طه عبد الرحمن، ومقال للناقد السينمائي العراقي جمال السامرائي عن فيلم "السر في عيونهم"، وآخر للإعلامية المصرية منى سلمان عن الشريط السينمائي القصير "حار جاف صيفًا"، والذي فاز مؤخرا بجائزة أفضل فيلم في مهرجان الإسماعيلية الدولي للأفلام التسجيلية. إضافة جديدة "فكر" إضافة جديدة لأبواب مجلة "أعناب"، بعد تحولها من شهرية إلى فصلية، وكتب فيه محمود الوهب عن الفرق بين "المثقف والمتعلم"، فيما تقصّت وئام المددي مصطلح "شيمتشيونغ" ومعضلة ترجمة المفاهيم العاطفية، وكتب حسن جوان عن مغزى تحرير الطيور في العراق. مسك الختام مقال "عناقيد" للروائي الجزائري واسيني الأعرج، وحمل هذه المرة عنوان "الدفاع عن الوجود الإنساني روائيًا"، بينما توزعت زوايا كتاب "أعناب" الدائمين على امتداد صفحات المجلة، وهم: دلال خليفة وخليل صويلح وعبد الرحيم العلام ود. حسن رشيد ود. يونس لوليدي وابتسام الصمادي وراضي الهاجري وجمال العرضاوي. يمكنكم مطالعة أعداد المجلة من خلال الروابط التالية: العدد السابع (يوليو 2016) العدد السادس (إبريل 2016) العدد الخامس (مارس 2016) العدد الرابع (فبراير 2016) العدد الثالث (يناير 2016) العدد الثاني (ديسمبر 2015) العدد الأول (نوفمبر 2015)

1603

| 29 يونيو 2016

محليات alsharq
"كتارا" تطلق مسابقة في الخط العربي

أعلنت المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" عن فتح باب المشاركة في مسابقتها الجديدة "#جائزة_كتارا_تويتر" والتي ستحمل هذا الشهر موضوع "الخط العربي"، وستتمحور حول عيد الفطر وللمشارك حرية استخدام أحد الخطوط العربية المتعارف عليها . وترسل المشاركات على شكل صورة وترفق التغريدات بهاشتاق "#جائزة_كتارا_تويتر"، هذا وقد حدد آخر موعد للمشاركة 30 يونيو 2016 . وسيتوج ثلاثة فائزين بجوائز مالية حيث سيحصل الفائز بالمرتبة الأولى على خمسة آلاف ريال قطري ، والفائز الثاني على مبلغ وقدره ثلاثة آلاف ريال قطري وسيحصل الفائز الثالث على ألفي ريال قطري . يذكر أن المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" كانت قد أعلنت عن إطلاق مبادرة جديدة وهي "#جائزة_كتارا_تويتر" في الثقافة والفنون، والتي تنظم على موقع التواصل الاجتماعي "تويتر" وتشمل شهريا مجالا معينا من مجالات الثقافة والفنون المختلفة، وهي: الشعر النبطي والشعر الفصيح والقصة القصيرة "أقصوصة" والخط والحكمة والرسم والتصوير والنثر والكاريكاتير وغيرها من الفنون خلال شهر أكتوبر الماضي . وتهدف هذه المبادرة الى نشر الثقافة والفنون، ضمن استراتيجية الحي الثقافي التي تساهم في النهوض بالحركة الثقافية، وتشجيع وإبراز الطاقات الإبداعية وجعل الحي الثقافي بيئة مناسبة لرعاية وتفعيل النشاط الثقافي والإبداعي الفكري والفني. يشار إلى أنّ هذه الجائزة تنظم تحت مظلة ملتقى كتارا الثقافي في المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" والذي يشرف على مجموعة من المبادرات الثقافية على مستوى الوطن العربي والعالم من بينها جائزة كتارا للرواية العربية، وجائزة كتارا لشاعر الرسول.

184

| 23 يونيو 2016

منوعات alsharq
"تطبيق ذكي" يوفّر طعام 1400 طفل سوري في لبنان عاماً كاملاً

حقق تطبيق "ShareTheMeal" أو "شارك بوجبة" هدفه المتمثل في جمع تبرعات تكفي لإطعام 1400 من أطفال اللاجئين السوريين في العاصمة اللبنانية بيروت، خلال سبعة أسابيع فقط. وقرر برنامج "الغذاء العالمي" التابع للأمم المتحدة، وهو الجهة المتبنية للتطبيق، إطلاق هدف جديد له ببدء حملة لجمع تبرعات تكفي لإطعام 1500 طفل سوري في وادي البقاع، شمال شرقي لبنان، ولمدة عام كامل. وحسب بيان أصدره برنامج "الغذاء العالمي"، اليوم الإثنين، تمكن تطبيق "شارك بوجبة"، الذي يعمل عبر الهواتف الذكية، خلال 7 أسابيع فقط، من تحقيق هدف إطعام 1400 طفل سوري في بيروت لمدة عام كامل، لافتا إلى أن جزءاً كبيراً من هذا الهدف تحقق بفضل "الدعم الهائل الذي قدمه 20 ألف مستخدم للتطبيق، والذين تبرعوا في بداية شهر رمضان من خلال الإصدار الجديد للتطبيق باللغة العربية". وقال دومينيك هاينريتش، المدير القطري لبرنامج الأغذية العالمي في لبنان، عبر البيان، إنه "لأمر ملهم أن نرى مثل هذا الدعم الساحق خلال شهر رمضان من كل شخص قام بتحميل التطبيق". وأضاف: "تطبيق (شارك بوجبة) هو أداة سهلة يمكن استخدامها لمساعدة المحتاجين، سواء في شهر رمضان، أو في أي وقت آخر من السنة عندما يصبح للجود والكرم أهمية قصوى". وبعد تحقيق هدفه، أعلن برنامج "الغذاء العالمي" وضع هدف جديد للتطبيق. وحول ذلك، قال هاينريتش: "اليوم ونحن نحتفل باليوم العالمي للاجئين، وضع تطبيق شارك بوجبة هدفاً جديداً متمثلاً في توفير الغذاء لمدة عام كامل لـ1500 طفل لاجئ سوري دون سن 12 عاماً في وادي البقاع بلبنان". وأوضح أن "الأطفال الذين سيجري دعمهم (عبر الهدف الجديد للتطبيق) يعيشون في بر إلياس، ثان أكبر مدينة في وادي البقاع، والتي تستضيف حوالي 30 ألف لاجئ، يشملون 9 آلاف يعيشون في المخيمات غير الرسمية". واستطرد: "يتلقى الآباء والأطفال تلك الأموال التي يتم تحويلها من خلال القسائم الغذائية الإلكترونية المعتادة التي يوفرها لهم برنامج الأغذية العالمي، وهذا يتيح لهم اختيار وشراء الأطعمة التي يرغبون فيها من المتاجر المحلية، وبالتالي فإن المال يتم ضخه في الاقتصاد المحلي وهوما يدعم أيضاً المجتمعات المضيفة". وتم إطلاق تطبيق "شارك بوجبة"، في نوفمبر 2015؛ بهدف جمع تبرعات يمكن من خلالها توفير الغذاء لأطفال اللاجئين السوريين في لبنان. وبإمكان مستخدمي الهواتف الذكية، التي تعمل عبر نظامي "أندرويد" و" أي أو أس"، تحميل التطبيق من متجر التطبيقات. ومن خلال تبرع بسيط قدره 50 سنتاً، يمكن للبرنامج تزويد طفل واحد بالطعام المغذي لمدة يوم كامل.

684

| 20 يونيو 2016

محليات alsharq
وزارة التعليم: مراجعة وتنقيح مصادر التعلم لجميع المراحل الدراسية

يقوم بها قسم اللغة العربية بوزارة التعليم استعداداً للعام الدراسي الجديدإطلاق مشروع رفع كفاءة طلاب الابتدائي في مهارتي القراءة والإملاء داخل 18 مدرسة استعدادا للعام الدراسي الجديد 2016/ 2017 قام قسم اللغة العربية بإدارة التوجيه التربوي بوزارة التعليم والتعليم العالي ممثلا بخبراء ومشرفي القسم، بمراجعة وتنقيح مصادر تعلم اللغة العربية للمراحل الدراسية جميعها. وتأتي هذه الخطوة انطلاقا من المتابعة الدؤوبة والمستمرة من قبل قسم اللغة العربية لضمان جودة مصادر التعلم، وإيمانا منه ومن هيئة التعليم بأهمية الكتاب للطالب والمعلم لكونه مصدراً مهما من مصادر التعلم، ومقوماً من مقومات العملية التعليمية، وفي هذا الإطار عكف خبراء ومشرفو قسم اللغة العربية في هيئة التعليم طوال العام الدراسي الماضي على جمع ملاحظات المدارس في الميدان ومراجعة وتنقيح مصادر تعلم اللغة العربية لكل مستوى صفي حتى تكون جاهزة لتسليمها للطلاب منذ أول يوم دراسي في العام الأكاديمي 2016 — 2017 م. ويحرص قسم اللغة العربية على أن تحقق مصادر تعلم اللغة العربية (كتاب الطالب والأنشطة) مجموعة من المواصفات منها أن يكون محتوى المصدر بالعمق المناسب لمستوى الطلاب في كل صف دراسي، وأن يراعي محتوى المصدر المبادئ الإسلامية وقيم المجتمع القطري، وما يقتضيه ذلك من تعديل للمحتوى والصور والأسماء والسياقات والأمثلة بحيث تكون منبثقة من مبادئ الدين الإسلامي وتقاليد وقيم البيئة القطرية، إضافة إلى حرص القسم على أن يوفر محتوى مصادر التعلم، الفرصة للطلاب لتوظيف المعارف والمهارات والعلوم التي اكتسبوها في حل المشكلات الحياتية، ويعينهم على تنمية ما لديهم من مواهب وقدرات، وكذلك بناء شخصية الطالب القطري ليصبح المواطن القادر على المشاركة في تحقيق رؤية قطر 2030. مشروع رفع كفاءة الطلاب انطلاقا من رؤية قسم اللغة العربية التي تنص على تعزيز مكانة اللغة العربية وتمكين الطلبة من إتقان مهاراتها؛ جاءت فكرة مشروع رفع كفاءة الطلاب كوسيلة لمعالجة الضعف في مهارتي القراءة والإملاء للصفين الثالث والرابع الابتدائي وفق منهجية علمية تبدأ بتشخيص المشكلة، والوقوف على أسبابها ثم تنفيذ خطوات إجرائية مدروسة؛ لتحقيق الأهداف الخاصة بكل حالة فرديا وجماعيا، ويهدف المشروع إلى تمكين الطلاب من أساسيات اللغة العربية، من خلال علاج الضعف القرائي والإملائي لديهم والنهوض بمستوى التحصيل الأكاديمي للطلاب، وانعكاس ذلك على المواد الأخرى، إضافة إلى غرس ثقة الطلاب بأنفسهم وبلغتهم وقدرتهم على التعبير بها وتعزيز مكانة اللغة العربية في نفوس الطلاب، وإعادة المكانة اللائقة بها ومن ثم تعزيز مهارات اللغة العربية بشكل عام، وتوسيع مدارك الطلاب ومواكبة التطور المعرفي في المجتمع المحيط بهم. مراحل المشروع أما بخصوص مراحل المشروع فيتم تنفيذه على ثلاث مراحل: المرحلة الأولى وهي المرحلة التحضيرية ويتم فيها إعداد الاختبار التشخيصي، والتعليمات الخاصة به، وتحديد الوقت المناسب لإجرائه، وإعداد نموذج لتحليل النتائج، أما المرحلة الثانية فهي المرحلة التنفيذية ويتم فيها إجراء الاختبار التشخيصي، وتصحيحه ورصد الدرجات وتحليلها، وتزويد المدارس بنتائج الاختبار رقمياً وبيانياً، وإعداد خطة إجرائية تتناسب مع تحليل النتائج من قبل قسم اللغة العربية إدارة التوجيه التربوي، وتزويد المدارس بنصوص خاصة بمهارتي القراءة والإملاء. ثم عقد اجتماع مع قسم اللغة العربية لشرح آلية تنفيذ الخطة الإجرائية بشكل مفصل، ومتابعة تنفيذها من قبل: المعلمة والمنسقة والموجهة التربوية من خلال حضور الحصص الصفية وتقديم التغذية الراجعة المناسبة، وكذلك التواصل مع المدارس من خلال البريد الإلكتروني لمتابعة سير تنفيذ الخطة. أما المرحلة الأخيرة فهي المرحلة النهائية: ويتم تنفيذها من قبل قسم اللغة العربية بإدارة التوجيه التربوي ويتم فيها إعداد اختبار تقييمي، ثم تحليل النتائج ومقارنتها بالاختبار التشخيصي، وتحديد القيمة المضافة وتزويد المدارس بها، وإعداد دراسة تحليلية للنتائج، للوقوف على نقاط القوة والضعف وعن تاريخ تطور المشروع نذكر أن المشروع انطلق في العام الدراسي 2012 — 2013م بمدرسة واحدة ووصل عدد المدارس المشاركة في العام الدراسي الحالي 2015 — 2016م إلى 18 مدرسة. المسابقة الوطنية الخامسة في التهجئة العربية 2016 في إطار سعي قسم اللغة العربية للبحث عن مشاريع تعزز مكانة اللغة وتعالج مواطن الضعف عند الناشئة؛ برزت فكرة مشروع (المسابقة الوطنية في التهجئة العربية) لتمكين الأطفال من التهجئة السليمة ومعالجة الضعف اللغوي بأسلوب يدمج بين التعلم والاستمتاع عند الطفل والمنافسة والتحدي، حيث تلتزم المدارس جميعها بتوظيف إستراتيجية التهجئة في تدريس مهارات اللغة العربية. وتتم متابعة ذلك أثناء حضور الحصص الصفية، كما يشترك أولياء الأمور مع المعلمين في تدريب الأطفال على تهجئة الكلمات تهجئة سليمة بسرعة ودقة في النطق، وتطورت فكرة المسابقة منذ بدايتها عام 2012م من حيث أعداد المدارس المستقلة والمدارس الخاصة، ومن حيث الفئة المستهدفة وهم تلاميذ الصف الرابع، ثم تطورت المسابقة أفقيًّا ورأسيًّا لتشمل تلاميذ الصفين الثالث والرابع، وتشمل المدارس المستقلة جميعها مع زيادة عدد المدارس الخاصة سنويًّا. مشروع حماية اللغة العربية في المدارس وانطلاقاً من رؤية قسم اللغة العربية بمكتب معايير المناهج ورسالته؛ وسعياً لتعزيز مبادرة الدولة في النهوض باللغة العربية وحمايتها، انبثقت فكرة مشروع حماية اللغة العربية، ويقوم هذا المشروع على تفعيل عدد من الأنشطة غير الصفية (الداخلية والخارجية) والمستقاة من معايير اللغة العربية، بهدف تنمية المواهب الأدبية الطلابية، وإثارة التنافس الشريف بين المدارس في تنظيم هذه الأنشطة وتفعيلها، بما يسهم في توعية الطلبة بأهمية اللغة العربية وحمايتها من التحديات التي تواجهها؛ حفاظاً على هُويتهم الإسلامية العربية الأصيلة. ويستهدف مشروع حماية اللغة العربية طلاب المدارس المستقلة والخاصة في المراحل الدراسية جميعها، ويضم عددا من اللجان وذلك لدعم المشروع وتحقيق أهدافه، ومن اهم هذه اللجان لجنة الكشف عن المواهب الأدبية وتنميتها، ومهمتها الكشف عن هذه المواهب بأدوات علمية خاصة، وتنميتها وتدريب الطلاب الموهوبين ومتابعتهم، ولجنة التدقيق اللغوي، ومهمتها الإشراف اللغوي وتصويب الأخطاء لكل ما يعرض في المدرسة على أن تتكون هذه اللجنة من مجموعة متميزة من الطلاب وبإشراف معلمي اللغة العربية. واللجنة الإعلامية، ومهمتها نشر الوعي بأهمية المحافظة على اللغة العربية واستخدامها بشكل سليم من خلال إعداد النشرات والإصدارات اللغوية التي تهتم بقضايا اللغة، وإعداد اللوحات الجدارية التي تعالج موضوعات لغوية متنوعة مثل الأخطاء الشائعة في القراءة والكتابة، وإثارة التنافس في استخدام اللغة العربية الصحيحة داخل الصفوف. أما بخصوص آلية تنفيذ المشروعات فتقوم على تفعيل عدد من الأنشطة غير الصفية (الداخلية والخارجية) كالمسابقات الثقافية اللغوية، والإصدارات الورقية والجدارية الخاصة باللغة، والتدقيق اللغوي، المستقاة من معايير اللغة العربية، بهدف تعزيز مهارات اللغة العربية لدى الطلبة وتنمية المواهب الأدبية الطلابية، وإثارة التنافس الشريف بين المدارس في تنظيم هذه الأنشطة وتفعيلها، بما يسهم في توعية الطلبة بأهمية اللغة العربية وحمايتها من التحديات التي تواجهها؛ حفاظاً على هُويتهم الإسلامية العربية الأصيلة. الدروس المصورة في اللغة العربية وضمن إنجازات قسم اللغة العربية هذا العام وفي إطار جهود وزارة التعليم والتعليم العالي للارتقاء بمستوى التحصيل العلمي، وإتاحة مصادر تعلم متنوعة وجاذبة وعالية الجودة للطلاب، وفي اطار مشروع وزارة التعليم والتعليم العالي لإنتاج الدروس التعليمية المصورة لطلاب المدارس، تم الانتهاء من إعداد 40 درسا مصورا للمرحلة الثانوية وحوالي 30 درسا مصورا للمرحلة الإعدادية والتي تم رفعها على قناة الوزارة على موقع يوتيوب. ويهدف مشروع الدروس المصورة إلى تزويد الطلاب بمجموعة من الدروس التعليمية المصورة الرقمية المرتبطة بمعايير المناهج الدراسية القطرية وذلك من أجل تشجيعهم على المشاركة والتفاعل ورفع مستوى تحصيلهم الأكاديمي وضمان تحقيقهم لأهداف المواد الدراسية وذلك ضمن خطة زمنية محددة وفي إطار تجويد عملية تعليم وتعلم اللغة العربية في الغرف الصفية، قام قسم اللغة العربية بالإشراف على تنفيذ ما يقارب 20 درسا نموذجيا مصورا هذا العام في مختلف المراحل الدراسية، وقد قدمت هذه الدروس كنموذج يحتذي به المعلمون الذين يدعون لحضور مثل هذه الحصص وتم العمل على تسجيلها للإفادة منها مستقبلا في المدارس الأخرى.

1471

| 18 يونيو 2016

محليات alsharq
فوز 11 طالباً من قطر في مشروع تحدي القراءة بالإمارات بمشاركة دول الخليج

تحقيق أعلى النتائج في الأولمبياد الخليجي ومسابقات الشيخ فيصل والأنشطة غير الصفية بالمدارس شاركت مدارس دولة قطر تحت إشراف وزارة التعليم والتعليم العالي في التصفيات الأولية لمسابقة مشروع تحدي القراءة العربي التي انطلقت يوم الإثنين الموافق 18 إبريل 2016، حيث شارك في المسابقة التي تنظمها دولة الإمارات العربية المتحدة في نسختها الأولى طلبة من الصف الأول الابتدائي وحتى الصف الثاني عشر من المدارس المستقلة والخاصة داخل قطر. وأعلن طلابنا التحدي بتجاوزهم حاجز المليون كتاب ضمن مشروع تحدي القراءة إذ بلغ عدد المشاركين أكثر من 20.000 طالب وفي سياق ذلك قامت وزارة التعليم والتعليم العالي بتشكيل لجنة مركزية عليا خاصة بمشروع تحدي القراءة العربي للإشراف على عقد الاجتماعات التحضيرية للمشرفين على المسابقة، وإطلاق التحدي وتسليم جوازات السفر، ومتابعة فعاليات التصفيات على مستوى المدارس المشاركة، والإشراف على التصفيات على مستوى مناطق الدولة وعددها عشر مناطق، هذا وقد أقيم الحفل الختامي في دولة قطر بتاريخ 26 إبريل 2016، حيث تم تكريم بطل التحدي في دولة قطر الطالب عبدالله خالد الكعبي وعشرة طلاب فائزين وقد تم تسليمهم شهادات تقدير موقعة من سمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم ونائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي. وقامت الوزارة دعما للمشروع بتكريم الطلبة العشر الأوائل وتقديم جوائز نقدية لهم. وشهد قسم اللغة العربية بإدارة التوجيه التربوي بوزارة التعليم العديد من الإنجازات التي حققها على المستوى المحلي والخليجي والعربي، ففي إنجاز علمي مهم سجل تألق طالبات دولة قطر بالحصول على ثلاث ميداليات ذهبية وفضية وبرونزية، وذلك في منافسات أولمبياد اللغة العربية الذي استضافته دولة الإمارات في الفترة من 28 — 2 مارس في دورته الأولى 2016 تحت شعار "بالعربية نبدع". وهذا الإنجاز إن دل على شيء فإنما يدل على اهتمام وزارة التربية والتعليم وما تبذله من جهود في تمكين الطلبة من مهارات اللغة العربية والاهتمام بالأنشطة التي تكشف المواهب الأدبية الطلابية وتساهم في تنميتها وتعزيز مكانتها، بالإضافة للأهداف التربوية السامية للأولمبياد والذي جاء ضمن اهتمامات مكتب التربية العربي لدول الخليج، وتحقيقاً لأحد أهم أهدافه الإستراتيجية المتمثلة في الإسهام في تطوير تعليم اللغة العربية وتعلمها، والكشف عن المواهب والقدرات لدى الطلبة، والعمل على تعزيز التميز والابتكار، ووضع الأسس الكفيلة بالرقيّ بمهارات الطلبة اللغوية وصقلها. وقد أعلن المركز التربوي للغة العربية لدول الخليج بالشارقة وفي ختام منافسات الأولمبياد عن أسماء الطلبة الفائزين في أولمبياد اللغة العربية لدول الخليج في دورته الأولى لهذا العام 2016. هذا وقد حازت الطالبة العنود مانع الحبابي من مدرسة الكرعانة الثانوية على الميدالية الذهبية، والطالبة مريم أحمد محمد الأنصاري من مدرسة الإيمان الثانوية على الميدالية الفضية، والطالبة مريم علي القرة داغي من مدرسة البيان الثانوية على الميدالية البرونزية، وقد أهدت الطالبات هذا الإنجاز لدولتهن الغالية قطر وأعربن عن سعادتهن الكبيرة لتمثيل دولتهن في هذا المحفل التربوي الكبير عازمات على مواصلة التفوق والتميز بإذن الله. الجدير بالذكر أن قسم اللغة العربية في مكتب التوجيه التربوي قام بالتنظيم والتنسيق لمشاركة الطالبات في هذا الأولمبياد بالتعاون مع مدارسهن، وشارك في الأولمبياد 18 طالبا وطالبة بواقع ثلاثة مشاركين من كل من دولة الإمارات العربية المتحدة ومملكة البحرين ودولة الكويت والمملكة العربية السعودية ودولة قطر وسلطنة عمان. مسابقات الأنشطة غير الصفية بالمدارس وقد تنوعت المسابقات غير الصفية بين المدارس المستقلة هذا العام في كافة المراحل لمدارس البنين والبنات كل على حدة، وجميعها أنشطة مرتبطة بمهارات مختلفة تفعل معايير اللغة العربية. وقد توزعت الأنشطة على الفصلين الدراسيين من هذا العام الدراسي، والغرض منها إبراز مواهب الطلاب والطالبات وتعزيز تعلم الطلاب وارتباطهم الوشيج بلغتهم وتكريم الفائقين منهم لمواصلة تميزهم. والجدير بالذكر أن هذه المسابقات قد أقيمت جميعها تحت رعاية وإشراف وتنظيم وتحكيم قسم اللغة العربية الذي أشرف على وضع خطط التنفيذ وتكوين اللجان المتخصصة، حيث ضمت كل لجنة مشرفا تربويا من قسم اللغة العربية بإدارة التوجيه التربوي ومنسقا للغة العربية لمدرسة محايدة ومحكما خارجيا من ذوي الشهرة في ميدانه، أما بخصوص مسابقات المرحلة الابتدائية فكانت في القراءة المعبرة والخطابة وإلقاء الشعر والإملاء والخط العربي والمسرح المدرسي والإبداع الأدبي وحماية اللغة العربية، وذلك بواقع ثلاث مسابقات في كل فصل دراسي. أما بخصوص مسابقات المرحلة الإعدادية فجاءت على النحو الآتي: الخطابة وإلقاء الشعر وحفظه والإبداع الأدبي والإملاء والخط والمسرح ومسابقة الطالب الموسوعة، وذلك بواقع خمس مسابقات اثنتان للفصل الأول وثلاث للفصل الثاني، أما المرحلة الثانوية فجاءت مسابقاتها في الخطابة وإلقاء الشعر والإملاء والكتابة والإملاء والخط العربي والإبداع الأدبي والمسرح المدرسي ومهارات اللغة العربية بواقع أربع مسابقات في الفصل الأول واثنتين للفصل الثاني. جانب من مسابقات الشيخ فيصل بن قاسم مسابقات الشيخ فيصل وانطلاقا من ترسيخ مكانة اللغة العربية في نفوس الطلاب وتحقيق رؤية قطر2030 وإيمانا بأهمية الدور التاريخي والحضاري للغة العربية، وحرصا من قسم اللغة العربية على أهميتها ومسؤوليتنا جميعاً في تعزيز دورها وتوثيق الصلة بين لغتنا والأجيال القادمة؛ نظم قسم اللغة العربية بإدارة التوجيه التربوي بالتعاون مع مؤسسة الفيصل مسابقة في مهارات اللغة العربية تحت شعار تجديد الولاء للوطن واللغة بنسختين مختلفتين: المسابقة الأولى في قاعة ريجنسي بتاريخ السادس عشر من ديسمبر 2015 وقد اقتصرت المسابقة على مهارة الإملاء للمرحلة الإعدادية ومهارة الخط العربي للمرحلة الثانوية. علاوة على فقرتين إثرائيتين في إلقاء الشعر (الفصيح والنبطي) والمناظرة، وقامت لجان التحكيم من قسم اللغة العربية بالإشراف التام على جميع مراحل المسابقة حتى إعلان النتائج، أماالمسابقة الثانية فأقيمت في مركز قطر للمؤتمرات في 27 /4/ 2016 حيث كانت المسابقة مقتصرة على الإبداع الأدبي في ثلاثة مجالات هي: القصة القصيرة والشعر والخطابة، حيث تم تكريم الفائزين الأول والثاني في كل مجال.

1866

| 18 يونيو 2016

محليات alsharq
تباين آراء طلبة الثانوية حول اللغة العربية.. وانطلاق اختبارات النقل

* طلاب المسار الأدبي أنهوا اختباراتهم.. والعلمي السبت المقبل * مديرو المدارس: الاختبارات شاملة ومتنوعة وراعت مستويات كافة الطلاب * طلاب: اللغة العربية غطت جميع ما درسناه وأسئلة للمتميزين تباينت آراء طلاب وطالبات شهادة الثانوية العامة اليوم حول اختبار مادة اللغة العربية ضمن اختبارات نهاية الفصل الدراسي الثاني للعام الأكاديمي الحالي. حيث أعرب بعض الطلبة عن رضاهم بمستوى الاختبار الذي جاء مناسباً وخالياً من أي ألغاز أو تعقيدات، بينما أوضح آخرون أن بعض أسئلة من الاختبار احتاجت إلى جهد وتركيز شديد للإجابة حيث اشتمل الاختبار على 37 سؤالا منها 30 سؤال اختيار من متعدد و7 أسئلة مقالية منها سؤالان للكتابة. جدير بالذكر أن طلاب المسار الأدبي قد أنهوا اختبارات شهادة الثانوية العامة اليوم مع اختبار اللغة العربية، ولم يتبق سوى اختبار مادة الفيزياء لطلبة المسار العلمي، والذي سوف يجرى يوم السبت المقبل، من التاسعة والنصف صباحا إلى الثانية عشرة والنصف ظهرا . من جانب آخر انطلقت صباح اليوم اختبارات صفوف النقل حيث أدى الطلاب اختبار مادة العلوم والتي جاءت في مستوى الطالب المتوسط وامتاز الاختبار حسب آراء الطلبة بعد خروجهم من لجان الاختبار بالتنوع. وأكد عدد من مديري المدارس أن اختبار مادة العلوم خلا من أي مشاكل ومرت اللجان بهدوء تام دون أي عراقيل وأدى الطلبة الاختبار في أجواء مناسبة وهناك الكثير منهم قد خرج بعد مضي منتصف الوقت بعد أن قاموا بالإجابة على الأسئلة ومراجعتها أكثر من مرة للاطمئنان على وضع الإجابة الصحيحة . في البداية قال الأستاذ جاسم المهندي صاحب ترخيص ومدير مدرسة عمر بن عبدالعزيز الثانوية المستقلة للبنين إن اختبار مادة اللغة العربية لطلبة شهادة الثانوية العامة قد نال رضا السواد الأعظم من الطلاب فقد جاء واضحًا ومباشرا على الرغم من وجود أسئلة لتمييز الفائقين، مشيدا بتنوع أسئلته وتدرجها لتراعي جميع مستويات الطلاب . أما الأستاذ محمد العمادي صاحب الترخيص ومدير مدرسة أحمد بن حنبل الثانوية المستقلة للبنين فقال إن أسئلة الاختبار جاءت مناسبة لكافة الطلاب حيث تضمن الاختبار أيضا مجموعة من الأسئلة للطلبة المتميزين حيث راعى الاختبار الفروق الفردية بين الطلاب كما أنه شمل كافة جوانب منتصف الفصل الدراسي الثاني والذي قام الطلاب بدراسته. وأشار إلى أهمية المراجعات النهائية والحصص الإثرائية التي ساهمت إلى حد كبير في تفاعل الطلاب مع الاختبار والإجابة عليه بكل يسر متمنيا التوفيق لجميع طلبة الثانوية العامة . من ناحيته أوضح الأستاذ أحمد رحيمي صاحب الترخيص ومدير مدرسة أحمد بن حنبل الثانوية المستقلة للبنين أن اختبار اللغة العربية لطلبة الصف الثاني عشر مرَّ بسلام دون وجود مشكلات أو عقبات تعكر صفو الاختبارات، وقد وفرت اللجان الهدوء الذي يساعد أبناءنا على الإبداع، مضيفًا أن الطلاب قد حضروا في موعد الاختبار باستثناء بعض طلاب المنازل الذين يتأخرون. وأضاف أن إدارة المدرسة تتخذ تجاههم الإجراءات القانونية من تنبيه وتعهد؛ حتى لا يتأخروا فقد تكوَّن من 37 سؤالًا منها 30 سؤالًا اختياريًّا و7 أسئلة مقالية منها سؤالان للكتابة، وأكد الأستاذ فهد يعقوب نائب مدير مدرسة عمر بن عبد العزيز للشؤون الإدارية أن أسئلة اختبار اللغة العربية غطت كافة معايير الاختبارات كما أن الطلاب تجاوبوا مع أسئلة الاختبار بشكل واضح وملموس . وقد تباينت آراء طلاب شهادة الثانوية العامة تجاه اختبار اللغة العربية، حيث قال الطالب أحمد الخاجة إن اختبار اللغة العربية جاء شاملًا ما درسوه خلال الفصل الدراسي، وكان متوسطًا باستثناء الأسئلة المقالية الخاصة بالنص الشعري. بينما قال الطالب خالد العبيدلي إن أسئلة اللغة العربية الاختيارية جاءت محيرة بسبب التشابه الشديد بين البدائل، وأن معظم الأسئلة المقالية تحتاج إلى تفكير شديد وقال الطالب ناصر البلوشي إن اختبار اللغة العربية جاء في مستوى جميع الطلاب فهو على حد تعبيره لم يكن سهلًا ولم يكن صعبًا.. مضيفًا أن الشكوى الوحيدة تكمن في الأسئلة المقالية وعددها خمسة أسئلة وضعت على النص الشعري بينما قال الطالب سعد الهيدوس إن اختبار اللغة العربية قد أسعدنا لأنه قد جاء واضحًا ومباشرًا مع وجود أسئلة تميز الطلاب الفائقين. اختبارات النقل أما بالنسبة للاختبارات الوطنية لصفوف النقل من الرابع إلى التاسع فقال الأستاذ يوسف العبدالله صاحب الترخيص ومدير مدرسة عبد الرحمن بن جاسم الإعدادية إن أسئلة اختبار مادة العلوم جاءت مناسبة للطلاب كما أن اللجان لم تشهد أي شكاوى من صعوبة الاختبار أو احتوائه على أي ألغاز حيث جاء مطابقا لكافة المعايير والمواصفات الموضوعة من قبل هيئة التقييم بوزارة التعليم والتعليم العالي. وأشار إلى أنه من خلال استطلاع آراء الطلاب بعد خروجهم من لجان الاختبار أكدوا أن الاختبار في مستوى الطالب المتوسط . أما الأستاذ صندح النعيمي صاحب الترخيص ومدير مدرسة الأحنف بن قيس الإعدادية المستقلة للبنين فأكد أن أهم ما يميز اختبار مادة العلوم أنه شامل ومتنوع وراعى كافة الفروق بين الطلاب فضلا عن أنه شمل كافة الأجزاء التي درسها الطلاب خلال منتصف الفصل الدراسي الثاني وأشار إلى أن الاختبار جاء مناسبا لكافة الطلا.. موضحا أن لجان الاختبارات مرت بهدوء في أول أيام اختبارات صفوف النقل متمنيا التوفيق لجميع الطلاب بالنجاح والتميز . وأشار الأستاذ خالد القحطاني صاحب الترخيص ومدير مدرسة ابن خلدون الإعدادية المستقلة للبنين إلى أن اختبار مادة العلوم جاء موافقا للمراجعات النهائية والحصص الإثرائية والتي شهدت إقبالا كبيرا من طلاب المدرسة.. وأكد أن الأسئلة جاءت متنوعة لكي تناسب كافة مستويات الطلاب حيث خلا الاختبار من أي تعقيدات بينما راعى الطالب المتميز والمتوسط من خلال الأسئلة الموضوعة التي تكشف الفروق الفردية بين الطلاب مؤكدا أن الاختبار في مجمله في مستوى الطالب المتوسط .

664

| 08 يونيو 2016

محليات alsharq
فاطمة كوريلت:تعلمت العربية من أجل الوظيفة فكانت سبب إسلامي

" فاطمة كوريلت" البالغة من العمر 40 عاماً ، أسلمت بمحض الصدفة ولكن إشهارها للإسلام كان بداية عام جديد بالنسبة لها جاءت كوريلت إلى قطر منذ عام 2008 لتعمل بمجال قطاع الموارد البشرية ، ولحسن حظها أنها عملت بشركة أغلبها كانوا من المواطنين من الجنسية العربية المسلمة ، فواجهتها مشاكل عديدة من ضمنها التحدث باللغة العربية ، فلم تملك خياراً غير الذهاب لأحد المراكز لتعلم العربية ، وفي ذات يوم سألت زميلا لها بالشركة عن مكان تستطيع الذهاب إليه في مواعيد مغايرة لمواعيد الدوام ، ومن هنا بدأت قصتها الحقيقية. بداية إسلامها تحكي كوريلت وتقول " في يوم من الأيام جاء زميل لي بالعمل ليخبرني عن مكان أستطيع أن أتعلم فيه اللغة العربية بدون دفع أية تكاليف مادية ، فأعجبتني الفكرة كثيراً ومن بعدها اتصلت به لكي يرافقني للمركز ويشرح لي التفاصيل كاملة ، وبين يوم وآخر كنت يومياً أتعلم أشياء كثيرة كانت تبهرني واعتقدت أن هذه العادات هي عادات العرب بدون أعرف أنني كنت أتعلم العقيدة والشريعة الإسلامية وذات يوم أخبرني أحد بالمركز بأنني تعلمت كل شئ عن الإسلام وإذا أردت أن أقوم بترك ديني لكي أشهر إسلامي فعلى الفور سيلبى هذا الطلب" . أثناء حديث كوريلت كانت الدموع هي من تتحدث وليس لسانها ، كان من الواضح أن لديها الكثير من التغييرات في حياتها التي أثرت عليها إيجابياً حيث تكمل كوريلت حديثها وتقول " للحظة شعرت بشعورين متناقضين حيث الصدمة الشديدة والسعادة والراحة الأبدية ولكن للحظة استطعت أن أتخذ قراراً وأشهرت إسلامي من بعدها ، لم يكن هذا القرار من فراغ ولكنني بدأت أشعر أن ما تعلمته كان السبب لتغيير حياتي ، فمثلا يوم الجمعة كان يوماً خاصاً بالنسبة لي حيث إنني أقضيه في السهرات ، ولكن بعد أن أسلمت راقت لي الحياة الروحانية التي يعيشها المسلمون أثناء صلاة الجمعة والذهاب للمسجد والعلاقة القوية بينهم وبين الله " . ولكن لم تنته القصة عند هذه النقطة بل كان من غير المتوقع أن تستطيع كوريلت أن تقنع شخصاً آخر بالإسلام عن طريق أسلوبها الذي تغير بشكل كبير ، حيث إنها استطاعت أن تقنع زوجها بالهداية للإسلام ، ولأنه كان يحبها حباً شديداً فقرر أن يشهر إسلامه هو الآخر ، ومن بعدها شعرت بسعادة كبيرة وخصوصاً أنها كانت سبباً في دخول أحدهم الإسلام . تنهي حديثها قائلة " بعد أن أسلم زوجي بكل اقتناع حاولت أن أخبر أهلي بتركي دينهم وأن شخصيتي تغيرت وأن الحياة الإسلامية هي حياة مليئة بالاحترام والتقدير من قبل الناس ، وبنهاية المكالمة التي أجريتها معهم للأسف لم يقتنعوا بما أقول لأنهم لم يتعرفوا على أصول الإسلام وتقاليده الحقيقية ولهذا السبب فأنا أخطط لزيارتهم قريباً لإقناعهم بذلك عن قرب".

662

| 07 يونيو 2016

محليات alsharq
تخريج دفعة جديدة في مركز اللغة العربية للناطقين بغيرها

نظم مركز اللغة العربية للناطقين بغيرها في كلية الآداب والعلوم بجامعة قطر حفل تخرج طلبته. حضر الحفل الدكتور حسن راشد الدرهم رئيس الجامعة، والدكتور مازن حسنة نائب رئيس الجامعة للشؤون الأكاديمية، والدكتورة إيمان مصطفوي، والعمداء المساعدون، والدكتور عبدالله عبد الرحمن مدير المركز، وأعضاء الهيئة التدريسية بالمركز .وفي كلمته بهذه المناسبة قال الدكتور عبد الله عبد الرحمن: "لقد خطا مركزنا خلال السنوات الماضية خطوات وئيدة ولكنها ثابتة وواثقة من نفسها وذلك بدعم غير مسبوق من رئاسة الجامعة ومن عمادة الكلية مما جعله اليوم من أكثر مراكز اللغة العربية شهرة في المنطقة وأكثرها صيتا وسمعة، وقد انعكس ذلك جليا في حجم الإقبال الكبير عليه إن على مستوى الأفراد وإن على مستوى المؤسسات حيث زاد عدد الأفراد المتقدمين للمركز هذه السنة على ألف وخمسمائة مترشح وزاد عدد المنظمات على الثلاثين وباتت الدراسة بالمركز بنداً ثابتاً وحاضراً في أي اتفاقية تعاون تُبْرِمُهَا الجامعةُ مع أي شريك خارجي وذلك ما يعكسه جلياً كم الشراكات الكبير بين هذا المركز والعديد من الجامعات العريقة التي تحرص كل عام على إرسال طلابها لتعلم العربية في هذا المركز لما لمسته من ارتقاء في مستوى طلابهم المبعوثين سلفا، 1500 مترشح للدراسة خلال العام الأكاديمي الحالي ففي هذه السنة وحدها على سبيل المثال أُبرمت اتفاقيات تعاون وشراكة مع كل من جامعة سان آندروز وجامعة لانكستير وجامعة موسكو وجامعة صكاريا وفي إطار دورات التعاون المكثفة نظم المركز هذه السنة دورات لكل من جامعة أستراليا الوطنية وجامعة سيدني وجامعة بلغاريا الجديدة وسينظم في هذا الصيف دورة مكثفة لكل من جامعتي مرمرة وجامعة صكاريا التركيتين". وأضاف د. عبد الرحمن: أشعر ببالغ السعادة وأنا أقف أمامكم اليوم لنحتفي معا بهذا اليوم الأغر يوم التخرج، إنه يوم يؤذن بنهاية مرحلة ولكنه يدشن بداية رحلة وبداية رحلة طويلة مع اللغة العربية قد تستغرق العمر كله.وقال د. عبدالله عبدالرحمن "باسمي شخصيا وباسم كل أعضاء الهيئة التدريسية بالمركز وباسم الكلية والجامعة أهنئكم من صميم قلبي على إنجازكم الدراسي الرائع وما حققتم من نجاح على مدار هذه السنة الدراسية، كما أوصيكم بعد هذه التهنئة على مواصلة الدرب درب اللغة العربية فمن لزم الطريق وصل النهاية".

323

| 06 يونيو 2016

محليات alsharq
طلبة الصفين العاشر والحادي عشر: اختبار اللغة العربية متوازن

أدى طلبة الصفين العاشر والحادي عشر، اليوم، اختبار مادة اللغة العربية ضمن اختبارات نهاية الفصل الدراسي الثاني حيث جاء الاختبار متوازنا واحتوى على أسئلة مباشرة بينما احتوى الجزء الآخر من الاختبار على أسئلة تناسب الطالب المتميز. وأكد الطلبة أن الاختبار في مجمله واضح ومن المنهج المدرسي حيث تكون الاختبار من 17 سؤال اختيار من متعدد و 10 أسئلة مقالية، حيث خلت اللجان من أي شكاوى ومرت بهدوء وأكد الأستاذ دخيل النابت صاحب الترخيص ومدير مدرسة مصعب بن عمير الثانوية المستقلة للبنين أن أسئلة اختبار اللغة العربية لم تخرج عن المعايير التي درسها الطلاب. وجاءت مطابقة للمواصفات التي حددتها هيئة التقييم، مشيدًا بمستوى الأسئلة التي راعت الفروق الفردية، أما الأستاذ جاسم المهندي صاحب الترخيص ومدير مدرسة عمر بن عبد العزيز الثانوية فأكد أن أسئلة اللغة العربية حسب آراء الطلاب جاءت متوازنة مؤكدا أن الحصص الإثرائية والمراجعات النهائية ساعدت الطلاب بشكل كبير في الإجابة على الاختبار بشكل سلس. من ناحيته قال الأستاذ سعيد عوض معلم اللغة العربية بالمدرسة إن الطلاب داخل اللجان تفاعلوا مع الأسئلة مؤكدا أن الاختبار كان شاملا ومتنوعا وضم كافة المعايير الخاصة بهيئة التقييم كما غطت الأسئلة جميع المعايير المتضمنة في كتاب الفصل الدراسي الثاني وشملت جميع المهارات اللغوية من قراءة وكلمة وجملة وكتابة بالإضافة إلى القصة حيث راعى الاختبار تنوع العمق المعرفي في جميع المهارات. وغطى الامتحان أنواع النصوص التي درسها الطالب المعلوماتية والتفسيرية والشعرية والإجرائية والإرشادية، كما تمت مراعاة الوزن النسبي لكل وحدة من وحدات الكتاب في عدد أسئلة الاختبار وتوزيع الدرجات، كما راعى الاختبار الفروق الفردية بين الطلاب وقد تدرجت الأسئلة من المستوى السهل فالمتوسط إلى الذي يحتاج إلى تركيز شديد وعمق في التفكير، كما كان زمن الاختبار مناسبا لعدد الأسئلة الموضوعية والمقالية. وأبدى الطلاب ارتياحهم من أسئلة الاختبار الذي جاء في متناول الجميع، أما الأستاذ وليد عفيفي معلم اللغة العربية فقال إن اختبار اللغة العربية طبقًا لآراء طلاب الصفين العاشر والحادي عشر فقد جاء واضحًا متوازنًا، وقد تنوعت الأسئلة طبقًا لتنوع المعايير المقررة على الطلاب، كما اشتمل الاختبار على أسئلة لتمييز الطلاب الفائقين مضيفا أننا قد راجعنا مع الطلاب المعايير التي دخلت في الاختبار، ودربناهم عليها في الفترة السابقة من خلال مجموعات التقوية المجانية التي نظمتها المدرسة. من جهته قال الطالب راكان القحطاني إن اختبار مادة اللغة العربية في مستوى الطالب المتوسط، وأضاف أن الأسئلة كانت مباشرة دون أي تعقيد، وأشار الطالب محمد الفقي إلى أن اختبار مادة اللغة العربية جاء متنوعا ما بين أسئلة مقالية واختيار من متعدد وصرح الطالب أبو بكر يحيى أن اختبار اللغة العربية جاء في مستوى الطالب المتوسط وأن أسئلة الاختبار جميعها من المنهج الدراسي، وأضاف أن الحصص الإثرائية أفادتنا كثيرا قبل الاختبار بينما قال الطالب محمد أشرف إن اختبار اللغة العربية جاءت أسئلته من المنهج الدراسي الذي تم تدريسه كما أن أسئلته كانت مباشرة دون أي تعقيدات، متمنياً أن تكون باقي الاختبارات في هذا المستوى.

389

| 05 يونيو 2016

ثقافة وفنون alsharq
مذكرة تفاهم بين الجزيرة والمنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية

وقعت شبكة الجزيرة الإعلامية مذكرة تفاهم مع المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية، العضو بمؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع في مجال تعزيز التعاون بين الجهتين وتوثيق الروابط في مجالات النهوض باللغة العربية وتعزيز انتشارها والمساعدة على تعليمها وتعلمها، من خلال تنفيذ مشروعات مشتركة تخدم أهدافهما وتلبي تطلعاتهما. حضر التوقيع د.مصطفى سواق، المدير العام للشبكة بالوكالة. وقال السيد عبد الله النجار، المدير التنفيذي للهوية المؤسسية والاتصال الدولي بالشبكة، خلال حفل التوقيع إن الجزيرة حرصت منذ انطلاقتها، قبل نحو عقدين من الزمن، على أن تقدم للمشاهد العربيِ محتوى إعلامياً متميزاً بلغة عربية سليمة لا تشوبها شوائب المصطلحات الأجنبية أو اللهجات العامية، وهي المؤسسة الإعلامية الوحيدة التي أولت اللغة العربية اهتماماً خاصاً، وأطلقت موقعاً إلكترونياً لتعليم العربية عن بعد لغير الناطقين بها، كما أصدرت معجماً خاصاً للإعلاميين والصحفيين هو الأول من نوعه. وأضاف النجار أن اتفاق التعاون مع المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية سيكون له أثر طيب في تعزيز مكانة اللغة العربية، والنهوض بها، سواء عبر تبادل الخبرات، أو بتنفيذ برامج وأنشطة مشتركة، وإعداد البحوث العلمية والدراسات الإعلامية المتخصصة. وبدوره، قال د.علي أحمد الكبيسي المدير العام للمنظمة إن هذه الاتفاقية ستسهم في تعزيز التعاون مع شبكة الجزيرة الإعلامية في مجالات النهوض باللغة العربية وتوسيع انتشارها وتهيئة الفرص لتعلمها، من خلال تنفيذ مبادرات مشتركة بأساليب تقنية متطورة تناسب متغيرات العصر، وأضاف أن تعاون المنظمة مع الجزيرة سيساعد في دفع جهودها المبذولة للنهوض باللغة العربية على المستويين الإقليمي والعالمي في مجالات عديدة، بالاستفادة من الخبرات لدى الجانبين. الارتقاء بالخطاب الإعلامي تشمل مذكرة التفاهم مجالات التعاون بين الجانبين، ومنها إنجاز دراسات بحثية عن واقع اللغة العربية في مجال الإعلام العربي، وإعداد أدلة لغوية تساعد الإعلاميين والصحفيين على توحيد المصطلحات والارتقاء بمستوى خطابهم الإعلامي، وتطوير مناهج تدريس وإعداد الإعلاميين بالمؤسسات التعليمية والجامعات، وتنظيم ندوات وحلقات نقاش ودورات تدريبية مشتركة، ودعم وتطوير المحتوى العربي الرقمي ومنصات التعلم عن بعد، ووضع إطار مرجعي علمي لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها.

497

| 05 يونيو 2016

محليات alsharq
أستاذ من جامعة قطر يشارك في مؤتمر بالمغرب

استضافت كلية اللغة العربية بجامعة القاضي عياض، في مراكش بالمملكة المغربي مؤتمرًا حول أعمال الدكتور عماد عبد اللطيف، الأستاذ المشارك بقسم اللغة العربية في كلية الآداب والعلوم في جامعة قطر. وقد تناولت أوراق المؤتمر المشروع البلاغي للدكتور عبد اللطيف، والذي يسعى فيه إلى تطوير دراسة البلاغة العربية وتدريسها في العالم العربي، بواسطة انفتاحها على خطابات الحياة اليومية، وتأسيس توجه بلاغة الجمهور. نظم المؤتمر مجموعة البحث في البلاغة وتحليل الخطاب برئاسة الدكتور علي المتقي، وسيّر أعماله الدكتور سعيد العوادي. وافتتحه الدكتور د. مولاي المأمون المريني نائب عميد الكلية. وتأتي مشاركة د. عبداللطيف لتعكس جودة أعضاء هيئة التدريس في جامعة قطر وإمكانيتهم المشاركة في مختلف المحافل الأكاديمية المحلية والإقليمية والدوليّة.

270

| 05 يونيو 2016

منوعات alsharq
غضب في أمريكا بسبب استخدام كلمة عربية في نشرة جوية

أثار استخدام هيئة الأرصاد الجوية في ولاية تكساس الأمريكية كلمة عربية في نشرتها الجوية انتقادات واسعة. وبحسب ما ذكرت صحيفة "الإندبندنت" البريطانية، أوردت الهيئة عبارة "الهبوب" في إشارة إلى عاصفة رملية أخذت في الاقتراب من مطار "ليبوك". واستغرب مواطنون أمريكيون في تكساس توظيف كلمة "الهبوب"، فيما قال آخرون إنهم سيلجأون إلى خدمات أخرى كي يتلقوا أخبار الطقس بلغتهم الأم "الصافية". وكتبت بريندا ديفن، وهي واحدة من منتقدي النشرة "في تكساس، نسمي تلك الظاهرة عاصفة رملية، وقد عرفناها لسنوات، أما إذا أردتم الذهاب إلى الشرق الأوسط، فبوسعكم أن تسموها "هبوبا"، ونحن سنقدر، من جانبنا، في تكساس، ما ستقومون به". وذهبت انتقادات أخرى إلى ما هو أبعد، فتوبرا أفيري، طالبت باستبعاد كلمات عربية أخرى من الإنجليزية مثل السكر والكحول.

369

| 02 يونيو 2016

محليات alsharq
سفارة اليابان تهدي كتبا لـ"كتارا"

أهدت سفارة اليابان بدولة قطر، بالتعاون مع مؤسسة اليابان، 46 كتابا إلى الحي الثقافي "كتارا" وذلك للمرة الأولى. ضمت مجموعة الكتب روائع الترجمات للأدب الياباني كالمجموعات القصصية للمؤلف الياباني ياسوناري كاواباتا، الحائز على جائزة نوبل للآداب. كما أهدى سفير اليابان سعادة السيد شينجو تسودا إلى الدكتور خالد السليطي، مدير عام المؤسسة العامة للحي الثقافي كتارا موسوعة "اليابان" باللغة العربية التي أصدرتها جامعة قطر بالتعاون مع شركة ماروبيني، تم خلال اللقاء مناقشة طرق تعزيز فهم أفضل لليابان وثقافتها. وأعرب الدكتور خالد السليطي عن امتنانه لسعادة السفير على الكتب وأعرب عن تمنياته لزيادة تعزيز التعاون بين سفارة اليابان وكتارا من أجل تقوية العلاقات الودية بين قطر واليابان من خلال الأنشطة الثقافية المختلفة.

435

| 01 يونيو 2016

محليات alsharq
100 ألف دولار لدعم اللغة والثقافة العربية بمدرسة أمريكية

منحت مؤسسة قطر الدولية مبلغ 100 ألف دولار لمدرسة أوستن المستقلة في ولاية تكساس الأمريكية، من أجل دعم الثقافة واللغة العربية انطلاقا من العام الدراسي القادم، لتكون هذه ثالث مدرسة في ولاية تكساس تقبل أموالا من مؤسسة قطرية دولية، حيث ستمول هذه المنحة رواتب المدرسين وتطوير البرنامج الدراسي والمواد التعليمية. ونقل موقع "بريتبارت" الأمريكي عن المديرة التنفيذية لمؤسسة قطر الدولية ماجي ميتشيل سالم ترحيبها "بانضمام ثلاثة مدارس حكومية في مدينة أوستن لشبكتنا المتنامية من المدارس الأمريكية، حيث بلغ عددها 24 مدرسة في جميع أنحاء الولايات المتحدة، جميعها ملتزمة بدعم اللغة والثقافة العربية". يشار إلى أنه بالإضافة إلى تكساس، تنتشر المدارس المستفيدة من منح المؤسسة لدعم اللغة العربية في كل من أريزونا وكاليفورنيا وهواي ولويزيانا وماساشوسيتس ونيويورك وأوريغون ويوتاه وكولومبيا. كما تمول مؤسسة قطر الدولية برامج في مدارس بجميع أنحاء بريطانيا والبرازيل.

321

| 31 مايو 2016

تقارير وحوارات alsharq
فصيح العرب لـ"بوابة الشرق": قطر انتصرت للغة العربية كما انتصرت للمستضعفين بالعالم

محمد ياسين صالح.. المتوج بلقب برنامج "فصاحة" في موسمه الأول: قطر كعبة للمضيوم حتى لو كان لغة أو تراثا أو أدبا قناة الجزيرة الأولى عربيا والرقم الصعب في فضاء الإعلام العربي لم أجد أي محاباة من قبل لجنة تحكيم فصاحة لأي متسابق الشيخ حمد بن ثامر أوقف نفسه ووقته لرسالة الجزيرة وهي الإنسان وحريته وكرامته وحقوقه وتكريمه يعني لي أعلى مستوى تكريم الشيخ عبد الرحمن بن حمد رجل يجيد صناعة الإبداع ثم يحسن تطويعه هناك فائزون في فصاحة لم يأخذوا اللقب لكنهم فازوا بشرف المشاركة "فصاحة" جعل الجمهور يعيد النظر في تعاطيه مع اللغة العربية القطرية زينب المحمود تتميز بالقوة والثقة والذخيرة اللغوية الكبيرة يؤلمني ما يعتري أبناء وطني في سوريا من ظلم.. والوطن عندي هو المكان الذي أجد فيه كرامتي أنا بصدد طباعة ديوان سيصدر قريبا أفتخر عندما أقول أنا ابن دمشق الذي كتب شعر البادية هناك مفاجآت مرتبطة بفصاحة سيتم إعلانها قريبا في وقت وقعت فيه اللغة العربية بين مطرقة الجهل وسندان الأخطاء الفادحة ، أطلقت المؤسسة القطرية للإعلام برنامج "فصاحة" الذي تم عرضه على تليفزيون قطر على مدار 11 أسبوعا.. فكانت فصاحة البرنامج بمثابة إحياء للغة، وتبيان لجمالها وحافزاً لتشجيع العرب على الاهتمام بلغتهم ومعرفة تأثير الحرف في النفس، فكان المتسابقون يقدمون لوحات لغوية حملت معها رسائل لبني العروبة أن العربية هي ما يجمعنا فلنحافظ عليها بإحياء فصاحتها. البرنامج أخذ شكل مسابقة في الفصاحة تنافس بها 36 متسابقاً، توج في ختامها المتسابق السوري محمد ياسين صالح بالمركز الأول ، وجائزة قدرها 500 ألف ريال قطري، وحلت في المركز الثاني فصيحة قطر زينب المحمود، وجاءت المتسابقة غادة تهيمش من تونس في المركز الثالث، وتوج الفائزين بجوائزهم سعادة الشيخ حمد بن ثامر آل ثاني رئيس المؤسسة القطرية للإعلام، والشيخ عبدالرحمن بن حمد آل ثاني الرئيس التنفيذي للمؤسسة القطرية للإعلام. فصيح العرب وحامل اللقب محمد ياسين صالح كان بارزاً ولامعاً من الحلقات الأولى فحمل بفصاحة لسانه روعة الأدب، وخلد بجميل قصصه أحسن العبر، فأوجز وأبان، وبكى وأبكى، صاغ من الكلمات ما هو أهل لها، وأثرى النص بالمعنى القوي التأثير، فجعل يعانق كلماته مع سرعة الوقت وقوة اللفظ، لتحل في القلوب سكينة مشفقة... "بوابة الشرق" التقت صالح بعد تتويجه بالفوز فكان هذا الحوار: ظهر جلياً من خلال برنامج فصاحة حبك الكبير للغة العربية وللشعر وللكتاب في الوقت الذي لم تعد لهذه اللغة مكانتها وبريقها كما السابق حدثنا عن ذلك؟ كنت أحلم دائماً بمنصة أعبر فيها عن عشقي للغة العربية، لأني واثق أن اللغة العربية هي الصلة بيننا وبين الماضي المجيد للعرب، وبين كل الإرث الثقافي القديم، وهذا الإرث جاءنا عن طريق الكتب، والكتاب هو الذاكرة، وبالنسبة لنا عندما نقول كتاب وعندما نتكلم عن ثقافتنا وذاكرتنا فنحن نتكلم عن اللغة العربية بطبيعة الحال لأننا عرب، والكتاب واللغة العربية هما الذاكرة التي تحفظ لنا الماضي حتى ننطلق منه لبناء حاضر جديد. آمنت بأن المخزون اللغوي والعشق المعتلج بداخلي تلقاء هذه اللغة لا بد له يوما من أن يتبلور بطريقة ما، إما على شاكلة رواية، أو مقالات أو سلسلة رسائل، وبالفعل كنت قد هممت بكتابة سلسلة من الرسائل، هذا إلى جانب الشعر الذي يحتل جزءً كبيراً من يومي، وإذا كان جميل بوثينة يقول: ولو تُكشَفُ الأحشاءُ صودِف تحتها، لبثنة حبُ طارفٌ وتليدُ فأنا أقول: ولو تُكشَفُ الأحشاءُ صودِف تحتها ، لعمرك شعرٌ طارفُ وتليدٌ. كيف جاءت مشاركتك في برنامج فصاحة؟ عرفت بالبرنامج عن طريق الصدفة البحتة، فزميلتنا الإعلامية خديجة بن قنة كان لديها مجموعة من الكتب، أحدها بعنوان "حياتي في الإعلام" للكاتب والإعلامي عارف حجاوي وهو عضو في لجنة تحكيم برنامج فصاحة، وبقيت جالساً 6 ساعات حتى أنهيت الكتاب كله، ومن ثم اتصلت بالأستاذ عارف وهو لا يعرفني ، وكان الرجل متواضعا جداً ودعاني لفنجان قهوة وتناقشنا في حيثيات كتابه، وبعد ذلك قلت له: رجل بمستوى لغتك وعلمك لابد أن يكون عضوا في لجنة تحكيم تُعنى باللغة العربية، ولم يكن لدي أي فكرة عن برنامج فصاحة حينها، فتفاجأت بأنه يقول لي: نعم حقاً هناك برنامج يخص اللغة العربية، والمؤسسة القطرية للإعلام هي الآن بصدد التحضير له. هل كنت قلقاً أثناء المقابلة الأولى أم لأنك مذيع في قناة الجزيرة وعلى دراية بهذه المواقف تجاوزت هذه المرحلة من الخوف؟ كنت قلقاً جداً لأنني مذيع، وهذا ما لم يعان منه باقي المتسابقين، أولاً أنا مذيع في قناة الجزيرة، وقناة الجزيرة هي الأولى عربيا والرقم الصعب في فضاء الإعلام العربي، ولذلك كنت في صراع نفسي، هل سأراهن على هذا المكان الذي أنا فيه؟ وكنت أفكر كيف يمكن أن أضع نفسي وأخاطر في منافسة مع متسابقين لا تضرهم فكرة المراهنة على المشاركة والخروج المشرف، فبعض المشاركين مازالوا طلاباً في الجامعة، ومن بين المتسابقين شبابا لم يكملوا الثامنة عشرة من عمرهم، وكلهم أكن لهم كل الحب والتقدير، ولكن جميعهم لا تعنيهم المخاطرة كما تعنيني مع إحترامي لهم، وحدثتهم بأنني عندما كنت في مثل عمرهم لم يكن لي ربع ما لهم اليوم من الفصاحة، ولكن الأمر كان بالنسبة لي في غاية الصعوبة، مما جعلني مرتبكاً وخائفاً من المشاركة. حدثنا عن ما جرى عند مقابلتك للجنة التحكيم للمرة الأولى؟ يوم الاختبار الأول ذهبت متأخراً لظروف عملي، ووصلت إلى مكان المقابلة الأولى، وتمكنت من إدراكهم قبل أن يفرغوا من استقبال المتسابقين، دخلت وأنا متوتراً جداً لأنني كنت لا أعلم ماذا سيطلب مني، وطلبوا مني إلقاء قصيدة من قصائدي، ثم طلبوا قصيدة أخرى، وطلبوا مني قراءة نص على أن لا أسكن فيه حرفاً واحداً، إلا ما ينبغي تسكينه من أجل أن يتأكدوا أني لا ألحن في النحو، وأيضاً سئلت عن رأيي في فصاحة المذيعين بشكل عام في العالم العربي، وتحدثت عن أمر يبدو بأنه قد راق للجنة، وهو الفرق بين المذيع الحقيقي المثقف وبين قارئ النشرة الذي لا يجيد غير القراءة، وحتى القراءة لا يجيدها إذا لم تكن النشرة الإخبارية مشكولة الأول والوسط والآخر. تم اختيارك مع 35 آخرين من بين 700 متقدم..كيف ترى أداء لجنة التحكيم في اختيار المتسابقين الـ36 ؟ لم أجد أي جانب من جوانب المحاباة من قبل اللجنة لأي متسابق، بل على العكس هم كانوا يتعاملون مع الجميع على سوية واحدة، وكانوا ملتزمين بما الزموا به أنفسهم، وهي معايير الاختيار الأربعة: الأداء، والصوت، والمحتوى، والإقناع، وهذا كل ما يهمهم. ما هي أصعب المراحل التي مرت بك في البرنامج؟ أصعب المراحل كانت مرحلة الأربعة متسابقين، والتي يُقصى فيها متسابق واحد، فقد كانت من أشد المراحل وطأة، لأننا كنا نعلم مسبقاً أن هؤلاء الذين عشنا معهم طوال هذه الأشهر سيقصى منهم اثنان، فمن بداية الحلقة كنا نشعر بغيمة من الإحباط تخيم على المكان. وبالفعل غادر في هذه الحلقة الصديق العزيز عبدالله العتيبي، وصديقنا سليمان الشريقي وحزنت جداً لفراقهما. ما هو أكبر تحد واجهته في البرنامج؟ كل تحد فرضه البرنامج كان يلامس الوجدان من ناحية التسمية، فالتحديات الذاتية تعني أن تعبر إلى ذاتك العميقة، ذاتك الحقيقية، ذاتك المتصلة بالمعنى، يوم علم الله سبحانه آدم عليه السلام الأسماء كلها اتصلت ذات البشر بالمعنى عن طريق ذلك العلم وهذه الذات الذي ينبغي أن تصل إليها. بعض الأقلام اتهمتك بأنك تستعطف لجنة التحكيم والجمهور من خلال ذكرك لجدتك وحلب ووطنك المثكول؟ الفكرة ليست استعطاف أحد، ولكني كنت أعبر إلى ذاتي، وألزمت نفسي الصدق وبأن آتي بما أجده في ذاتي، وفي ذاتي الحقيقية كان التحدي الأول (من أنت) وعندما عبرت إلى داخلي وجدتني أقول أنا ذلك الطفل الذي كان يلعب مع أخيه عند القبور، وتتدحرج الكرة وتختبئ بين شواهد هذه القبور، وفعلاً عندما كنت صغيراً لم يكن للمقبرة سور، ولكن هذا لا يكفي لإيصال المعنى، فيجب أيضاً تضع خبرتك الإعلامية واللغوية وتضع خبرتك المنطقية في الأمر، فرددت الأعجاز على الصدور في آخر النص وقلت: "بنوا سوراً للمقبرة، ولكن المقبرة تمردت وخرجت خارج السور"، وهنا أوضح عمق المأساة، وليس الهدف هو رسم بكائيات كما سمعت من بعض أصحاب الأقلام، وكما قرأت في بعض الصحف بأنني أؤلف البكائيات وأستعطف الناس. الفكرة ليست أن تستجدي دموع الخلق، بل الفكرة هي أن تكون قادراً على إيصال المعنى بصورة صادقة وحقيقية، وقد أخذوا عليّ أنني استخدمت حلب، علماً أنني لم أذكر حلب إلا مرة واحدة وفي سطر واحد ولم أقل حلب، بل قلت: "وطني الشهباء حاضرة الحمدانيين وقد أصبحت أشلاءً وغبارا، وإذا بآخر طريق الحرير أول طريق الدم"، هذا كل ما قلته عن حلب في طيلة الستة أشهر، والإنسان بطبيعة الحال لا يستطيع أن يخرج من جلده، يعني هذه ذاتي وهذا ما فيها، ولو أني كنت شخصاً فرنسياً مثلا أو إسبانيا لأتيتك بذات أخرى ومحتوى آخر. هل ما يميز محمد صالح عن بقية المتسابقين هو العبور إلى الذات؟ أنا لا أستطيع أن أدعي أن محمد صالح تميز عن غيره، فلست أنا الذي يقرر إن كنت تميزت أم لا، ربما رأت فيّ اللجنة ما ينسجم ويتلاءم مع المعايير التي وضعتها، وربما خدمتني الكلمات، وخدمتني النصوص التي أتيت بها، لكن لا أدعي أني أتميز عن أي زميل آخر من الاثني عشر، فكلهم فصحاء وماهرون، وعندما وصلنا إلى مرحلة الستة قلتها مراراً كلنا كأسنان المشط، والتحدي هو أن تتفوق على نفسك. هل من كان ينافس محمد صالح في البرنامج هو محمد صالح نفسه؟ تحدي الذات هو أصعب التحديات، إذ تنتهي مهمتك بنيل إعجاب اللجنة ورضا الجمهور، ثم لا تلبث أن تجد نفسك مرة أخرى مطالبا بان تعجبهم في الحلقة القادمة وتنال رضاهم من جديد.. ويبدأ ذلك السؤال الصعب: هل سأتفوق على نفسي في الحلقة القادمة؟ هل سأستطيع أن آتي بشيء جديد؟ هل ما زال لدي شيء من عناصر المفاجأة للحلقات القادمة. بماذا كانت تتميز المتسابقة القطرية زينب المحمود والتي نافستك على المركز الأول وبماذا تميز بقية المنافسين؟ زينب تتميز بالقوة والثقة والعاطفة والذخيرة اللغوية الكبيرة، أما غادة فتتميز بالتدفق والثقافة العالية، وعبد الله العتيبي معلم فصيح مثقف عميق له حضور مميز جدا، وأحمد الكلباني صاحب صوت رائع وحضور آسر وثقافة عالية، كذلك الصديق سليمان الشريقي من أروع المتسابقين لغة وأخلاقا وثقافة وشعرا، جميعهم أقوياء وكل واحد فيهم تميز في جانب من الجوانب، وكلهم زملاء فصحاء أعزاء أكن لهم كل التقدير والاحترام. كيف تصف حضور سعادة الشيخ حمد بن ثامر آل ثاني رئيس المؤسسة القطرية للإعلام، وسعادة الشيخ عبدالرحمن بن حمد آل ثاني الرئيس التنفيذي للمؤسسة للحلقة الأخيرة من البرنامج وتكريمك؟ سعادة الشيخ حمد بن ثامر هو ركن الجزيرة الركين والرجل الذي يستوعب كل ضوضاء الساحة الإخبارية أوقف نفسه ووقته لرسالة الجزيرة وهي الإنسان وحريته وكرامته وحقوقه، والتكريم من قامة بحجم الشيخ حمد بن ثامر هو تكريم يعني لي أعلى مستوى إعلامي في الوطن العربي قاطبة، أما سعادة الشيخ عبد الرحمن بن حمد فهو العقل المدبر لهذا العمل الضخم وهو الرجل الذي يجيد صناعة الإبداع ثم يحسن تطويعه، وأنا مدين له بجزيل الشكر على وقفته معي ومع باقي الزملاء المتسابقين على امتداد حلقات فصاحة، لقد كان لكلماته أبلغ الأثر في تحفيزنا وتوقنا للنصر وحرصنا على تقديم ما يليق، والنصر عند عبد الرحمن بن حمد لا يعرف النهاية، فكل نصر عنده بداية لانطلاقة جديدة، وهناك مفاجآت مرتبطة بفصاحة سيراها الجمهور ويسمع بها عما قريب إن شاء الله. وأود هنا التأكيد على أن الفوز الحقيقي في النهاية لم يكن اللقب، هناك فائزون آخرون في فصاحة لم يأخذوا اللقب لكنهم فازوا بشرف المشاركة في هذا العمل العظيم الذي جعل عامة الجمهور تعيد النظر في تعاطيها مع هذه اللغة. في ظل ما تعانيه اللغة العربية الآن.. كيف ترى ما قامت به المؤسسة القطرية للإعلام من إطلاق برنامج "فصاحة "؟ البرنامج جاء في وقت ظلمت فيه اللغة العربية، وعندما نتكلم عن الظلم تبحث لا شعورياً عن الفزعة ويخطر على الأذهان مباشرة السياسة التي تتعاطى بها قطر مع نفسها داخليا وخارجيا وهي فكرة كعبة المضيوم، وأقول هذا الكلام عن قناعة تامة، ومن فضل الله عليّ أن الأقدار ساقتني إلى هذا البلد الطيب، وكما وقفت قطر لغزة في العام 2009، ولا أنسى حينها كلمة "حسبي الله ونعم الوكيل" على لسان سمو الأمير الوالد الشيخ حمد بن خليفة، عندما قالها عن نصاب القمة العربية الطارئة الذي ما كان يكتمل حتى ينقص، كما وقفت قطر للأسرى من معلولا في سوريا إلى جيبوتي، ووقفت قطر للاجئين سنداً وناصراً، وكما وقفت لكل قضايا المستضعفين، هي اليوم أيضا تقف وقفة ثقيلة وغالية للغة العربية من خلال برنامج فصاحة، فقد ظهر برنامج فصاحة عندما كانت اللغة العربية تظلم على الألسن والصحف، فشا اللحن في اللغة، وفشت الركاكة وابتعد الناس عن لغة القرآن وابتعدت الناس عن الفصاحة، فجاء البرنامج ليثبت أن قطر لا تعتبر نفسها كعبة للمضيوم من البشر فقط وإنما حتى للغتنا وثقافتنا وأدبنا. من الشعراء الذين يؤثرون في محمد صالح ويرحل إلى عالمهم وهو يقرأ لهم؟ المتنبي هو صديق كل ليلة، وهو الصديق الذي لا أمله أبداً، ومن إبداع هذا الرجل أنني في كل يوم أفتح فيه ديوانه أكتشف عمقا جديدا، وأكتشف بأن أبياتاً كثيرةً تصلح كل منها لأن تكون قصيدة بمفردها، وفي الحلقة الأخيرة من برنامج فصاحة آثرت أن أذكر تلك الأبيات الرائعة له عندما قال: أنا صخرة الوادي إذا ما زوحمت ** وإذا نطقت فإنني الجوزاء وإذا خفيت على الغبي فعاذر** ألا تراني مقلة عمياء شيم الليالي أن تشكك ناقتي ** صدري بها أفضى أم البيداء يطربني هذا الرجل ، ويجعلني أعبر إلى المعنى عندما أقرأ قصائدة. وأيضاً أحب أن اقرأ لذلك الشاعر الساكن في وجداني الأمير طلال بن عبد العزيز الرشيد رحمه الله، هذا الشاعر الرائع يسكنني بقصائده وأسلوبه وصوته، وأكن له كل الحب والإحترام، ومن الشعراء الذين تأثرت بهم أيضا نزار قباني وطائفة من الشعراء لا تنتهي عند هذا الأخير بل بعده ولا تبدأ عند السموأل بل قبله. قلت بأنك ابن دمشق وتقول شعر البادية، كيف لابن تلك المنطقة الباردة الخضراء أن يلم بشعر البادية ومفردات الصحراء؟ عندما بدأت أفهم هذا الشعر وجدت فيه ضالتي، وجدت فيه ما تصبو إليه نفسي من كل القيم وكل التقاليد التي تصلنا بالماضي الجميل للعرب، في هذا الشعر من الشهامة والكرم والفروسية والرجولة الكثير، وهذا أمر يهمني جداً وأعشقه وأحب أن أتمثل به، وأن أكتبه وأن أقرأه وأحفظه لأنه يمثل قيمنا وأصالتنا وتقاليدنا، فلذلك بقيت أتذوق الشعر النبطي منذ تسع سنوات وحتى يومنا هذا، بقيت أتذوق هذا الشعر حتى صارت عندي ملكة الكتابة، نعم كتبت الشعر النبطي ولي محاولات فيه، فكتبت مرثية في الشاعر طلال بن عبد العزيز الرشيد رحمه الله، وكتبت أيضاً قصيدة كانت بسبب موقف بيني وبين أحد الأصدقاء، وكتبت قصيدة ثالثة عن قطر هذه البلد التي أحبها والتي جئتها منذ أربع سنوات وجعلني أهلها في أحسن جوار، اللهجة النبطية هي لهجة فصيحة كلماتها كلها أصيلة منتمية إلى الفصاحة العربية القديمة، وهي جزء مهم من تراثنا ومن ثقافتنا وأنا أفخر أنني أكتب الشعر النبطي، وأفخر عندما أقول أنا ابن دمشق الذي كتب شعر البادية. وطنك سوريا يحترق في كل يوم وآلام الشاعر ربما تختلف في التعبير والتصريح عن سواه، هل تفكر في إصدار ديوان شعري يحكي عن وطنك المجروح؟ يعنيني جداً ما يعتري أبناء قومي من ظلم، وتضيق الدنيا بما رحبت لآلامهم، وأنا بصدد طباعة ديوان سيصدر قريبا، وما تمر به سوريا اليوم هو جزء من الإدراك والوعي بالنسبة لي، والشاعر لا يستطيع أن ينفصل عن نفسه وعن وعيه، ووطني سيكون موجوداً في الديوان سواءً رمزياً أو صراحة. الوطن عندي هو المكان الذي أجد فيه كرامتي، والوطن الذي بداخلي هو الطفولة، وعندما فتحت مغلاق ذاكرتي وولجت إليها بحثت عن الوطن فوجدته الطفولة، وبحثت عن الوطن في الطفولة فوجدت أنه يعود ليصبح قليلاً من الكرامة وهكذا في دائرة اتخذت لنفسها دهليزا في الذاكرة. دائما عندما أسترجع وطني من الذاكرة، أجد في دمشق رسالة يرسل بها عبد الملك بن مروان إلى واليه على تخوم الصين، ويَـنفـُذ الأمر، وجدت دمشق حاضنة وعاصمة للعالم، وطني قبر في حمص يستلقي فيه خالد ابن الوليد، هذا هو وطني. وهل ستكتب الشعر النبطي في ديوانك الجديد؟ الديوان الجديد لا أعلم إذا كان سيضم بعض القصائد النبطية، لأني أؤمن بالقصيدة النبطية منبرياً، أؤمن بها منطوقة لا مكتوبة، وأشعر أنها تعيش في الذهن وفي الوجدان وعلى اللسان لكن لا أجدها تعيش على ورقة في ديوان، وربما من المشاريع القادمة إنشاء قناة على "يوتيوب" أجعل فيها لكل قصيدة إطارا من الصور والموسيقى والإلقاء في إخراج مناسب، وهذا كان من المشاريع التي عزمت عليها في بداية هذا العام.

7112

| 28 مايو 2016

علوم وتكنولوجيا alsharq
موقع آبل متوفر الآن باللغة العربية

أطلقت شركة آبل، اليوم الخميس، رسمياً نسخة باللغة العربية من موقعها الإلكتروني، وذلك في خطوة جديدة لدعم السوق العربية، بعد إطلاق أول متجر لها في المنطقة العام الماضي. وأصبح موقع آبل Apple.com يدعم اللغة العربية فقط على النسخة الخاصة بدولة الإمارات العربية المتحدة، التي كانت تدعم اللغة الإنجليزية فقط. يُذكر أن نسخ موقع آبل الإلكتروني الخاصة بالدول العربية الأخرى، مثل السعودية، ودول الخليج العربي الأخرى، فضلاً عن مصر والأردن، ما تزال تدعم الإنجليزية، في حين تدعم نسختا تونس والمغرب اللغة الفرنسية. وتظهر كل أقسام الموقع وقد تُرجمت إلى العربية، بما في ذلك معلومات الأجهزة والخدمات الخاصة بالشركة. يُشار إلى أن شركة آبل كانت قد افتتحت في شهر أكتوبر الماضي أول متجرين لها في المنطقة العربية بإمارتي دبي وأبوظبي.

362

| 26 مايو 2016

محليات alsharq
كتارا تطلق مهرجان اللغة العربية "الضاد"

أعلنت المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" عن إطلاق مهرجان كتارا للغة العربية "الضاد"، الذي سيقام خلال الفترة من 11 إلى 15 ديسمبر المقبل، ويتضمن العديد من الفعاليات والمسابقات والأنشطة التي تجذب الجمهور العريض في قطر. ويأتي الإعلان عن مهرجان كتارا للغة العربية "الضاد" ضمن المشروع المتكامل والمستمر الذي تبنته المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا"، حيث دشنت في نهاية عام 2014 فعاليات الضاد، في خطوة حيوية لتعزيز الاهتمام باللغة العربية والعناية بها. مهرجان "الضاد" ينطلق من 11 إلى 15 ديسمبر القادم وبهذه المناسبة، أعلن سعادة الدكتور خالد بن إبراهيم السليطي مدير عام المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا"، أن المؤسسة أعدت من خلال اللجنة المنظمة لمهرجان كتارا للغة العربية "الضاد" برنامجا شاملًا ومنوعًا يرتقي إلى أهمية الحدث وأهدافه السامية، حيث إن الحفاظ على اللغة هو أحد مظاهر قوة الأمم والشعوب، فكيف إذا كانت لغة القرآن الكريم لغة الضاد التي نقلت حضارة الأمتين العربية والإسلامية إلى مختلف أرجاء الأرض منذ آلاف السنين! وأضاف: "وانسجاما مع أهداف المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" في التأكيد على الهوية الثقافية العربية من خلال الأنشطة والفعاليات التي تقام على أرض الحي الثقافي على مدار العام، يأتي مهرجان كتارا للغة العربية جزءا مكملا لفعاليات الضاد التي أعلنا عنها سابقًا، ولا تزال مستمرة وفي تطور دائم، ومنها مجلة "الضاد" المصورة لليافعين التي تصدر شهريًا، والموقع الإلكتروني الخاص بها، والمسابقات الشهرية الخاصة باللغة العربية على موقع التواصل الاجتماعي "تويتر"، إضافة إلى تدشين ثلاثة ألعاب إلكترونية خاصة باللغة العربية ضمن سلسلة تصل إلى 12 لعبة مختلفة". د. خالد السليطي - مدير عام المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" وتابع: "نعلن اليوم عن فعاليات مهرجان كتارا للغة العربية "الضاد"، لنؤكد مجددًا على دور "كتارا" في المحافظة على اللغة العربية، وبذل كل الجهود لنشرها، ونأمل أن تساهم الفعاليات والأنشطة المبتكرة والمتميزة والبرامج الهادفة من حيث الشكل والمحتوى في تسليط الضوء على مكانة اللغة العربية وجمالها، وصولا إلى تعزيز حضورها والارتقاء بها، بما يخدم التعليم والثقافة في دولة قطر والخليج والعالم العربي". فكرة المهرجانفي الإطار نفسه، قال السيد خالد عبد الرحيم السيد المشرف العام على فعاليات الضاد ومهرجان كتارا للغة العربية (الضاد): "إن فكرة المهرجان ليست بالفكرة الجديدة، حيث يتم التحضير لهذا المهرجان منذ فترة، تحت مظلة فعاليات الضاد، التي تشمل عدة برامج وأنشطة على مدار العام وما يصاحبها من مسابقات وفعاليات تهتم بتنشيط ونشر اللغة العربية، فضلا عن إقامة العديد من الفعاليات الأخرى خلال المرحلة المقبلة ضمن هذه المبادرة التي تعد الأولى من نوعها على هذا المستوى".يشار إلى أن المؤسسة العامة للحي الثقافي "كتارا" تشرف على مجموعة من المبادرات الثقافية على مستوى الوطن العربي والعالم من بينها جائزة كتارا للرواية العربية، وجائزة كتارا لشاعر الرسول صلى الله عليه وسلم، و#جائزة_كتارا_تويتر، وفعاليات الضاد، حيث يعد الإسهام في النهوض بالثقافة والآداب والفكر في دولة قطر والوطن العربي من أبرز محاور الإستراتيجية الخمسية لكتارا.صورة مشرفةبين سعادة الدكتور خالد السليطي أن المهرجان ليس أول مبادرة أو خطوة تتبناها كتارا في محاولة منها لدعم الثقافة العربية. وقال في هذا السياق: "بعد النجاح المنقطع النظير الذي حصدته جائزة كتارا للرواية العربية في دورتها الأولى عام 2015، وجائزة كتارا لشاعر الرسول صلى الله عليه وسلم لعام 2016، نعدكم بأن يأتي مهرجان كتارا للغة العربية (الضاد) بصورة مشرفة ومغايرة عما تعودنا عليه في أي فعالية سابقة، وعليه ندعوكم لمشاركتنا الاحتفال باللغة العربية في "كتارا" من 11 إلى 15 ديسمبر القادم". د. السليطي: المهرجان خطوة جديدة ضمن مشروع "فعاليات الضاد" تنوع الفعالياتعن فعاليات مهرجان كتارا للغة العربية (الضاد)، أشار السيد خالد السيّد إلى أنّ زوار المهرجان على موعد مع فعاليات وأنشطة ومسابقات مختلفة على مدى خمسة أيام، منها على سبيل المثال: مسرح العرائس، وبيت الرواي، وكوميديا بالفصيح، وألعاب الضاد الإلكترونية، ومسرح الشعر الغنائي، وركن الخط العربي، ومسابقات مجلة الضاد، ومسرحية المونودراما، وبطولة كتارا للمطارحات الشعرية، إضافة إلى محاضرات وندوات ومعارض بمشاركة مميزة من مختلف الشركات والمؤسسات في قطر التي تعنى بنشر اللغة العربية.

1974

| 25 مايو 2016

محليات alsharq
"العالمية للنهوض باللغة العربية" تناقش استخدامها بمواقع التواصل

تعقد المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية حلقة نقاشية بعنوان "اللغة العربية في مواقع التواصل الاجتماعي" بعد غد "الأربعاء" بنادي "الجسرة" الثقافي، وذلك في إطار حملتها "اللغة العربية أولا" الرامية إلى تعزيز حضور اللغة العربية، والتوعية بأهميتها في بناء مجتمع ملمّ بثقافته وتراثه، وتحديثها لمواكبة متطلبات العصر. وقال الدكتور علي الكبيسي، مدير عام المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية، إن المنظمة تهدف من خلال هذه الحلقة النقاشية إلى الوقوف على الإشكاليات التي تواجه اللغة العربية في مواقع التواصل الاجتماعي، والتعرف على أهم العقبات التي تحول دون الاستخدام السليم لها على تلك المواقع، وتحديد الأسباب التي تدعو مستخدمي مواقع التواصل للجوء إلى لغة بديلة، مع تقديم مقترحات لكيفية مواجهة العقبات المطروحة للنهوض باللغة العربية في هذا المجال الحيوي. وأضاف الدكتور الكبيسي، في تصريح له اليوم، إن المنظمة تسعى من خلال تنظيم هذه الحلقة أيضا إلى توطيد تواصلها مع جمهور الشباب، خاصة رواد أنشطة التواصل الاجتماعي عبر إشراكهم في الوقوف على قضايا استخدام اللغة العربية بمواقع التواصل الاجتماعي، والمشكلات التي تحول دون ذلك، والعمل على حل تلك المشاكل وتذليل العقبات التي تعترض طريقهم، مع حثهم على التغريد بلغة الضاد، ودعوتهم للإسهام في "مبادرة اللغة العربية أولا" عبر تفعيل وسميها #اللغة_العربية_أولا، و#لغتك_هويتك. وأشار إلى أن الحلقة النقاشية تسعى إلى تناول أسباب عزوف الشباب عن استخدام لغة القرآن في الكتابة والتواصل على مواقع التواصل الاجتماعي، ومحاولة علاج أوجه القصور والخلل التي تحول دون مسايرتها للاستخدامات العصرية على شبكة الإنترنت. يذكر أن المنظمة العالمية للنهوض باللغة العربية، عضو مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع، أنشئت في عام 2013 بهدف الارتقاء باللغة العربية وتعزيز وضعيتها وحمايتها عن طريق تفعيل المبادرات المتسمة بالإبداع والتميز والتي تساعد في مسايرة لغة الضاد للعصر الحديث بحيث تكون لغة تخاطب وبحث وعلم وثقافة.

447

| 23 مايو 2016

محليات alsharq
فرسان "فصاحة" يخوضون التحدى الأخير.. الأحد

يخوض ثلاثة من فرسان برنامج "فصاحة" الذي يذاع يوم الأحد من كل أسبوع على الشاشة القطرية التحدي الأخير غدا، ضمن الحلقة الأخيرة من البرنامج التي سيتنافس فيها كل من زينب المحمود من قطر ومحمد ياسين صالح من سوريا وغادة تهيمش من تونس بهدف حسم اللقب، وتحديد المراكز الثلاثة الأول والثاني والثالث، تمهيدا للحصول على جوائز البرنامج المرصودة للفائزين الثلاثة. وفي هذا السياق، يحصل صاحب المركز الأول على 500 ألف ريال قطري، فيما يحصد وصيفه على مبلغ 300 ألف ريال، أما صاحب المركز الثالث فسيحصل على مبلغ 200 ألف ريال. فيما يعد "فصاحة" أضخم البرامج الثقافية على الشاشات العربية ويعني بتكريس الاهتمام باللغة العربية وإبراز النماذج المميزة في هذا الجانب. وكان البرنامج الذي انطلق منتصف مارس الماضي قد شهد مشاركة 36 متسابقا من عدد من الدول العربية، تم اختيارهم بعد عدد من الاختبارات التي أجرتها اللجان المتخصصة معهم في قطر وعدد من الدول العربية، وتم اختيار المشاركين من بين أكثر من 700 متسابق تقدموا للمشاركة في البرنامج، وتبارى جميع المشاركين في الحلقات الست الأولى، حتى شهدت الحلقة السادسة تأهل 12 متسابقا تأهل منهم 4 للحلقة العاشرة التي أسفرت عن خروج أحدهما واستمرار الثلاثة الذين يخوضون التحدي الأخير غدا الأحد، ليسدل تليفزيون قطر الستار على الموسم الأول لفصاحة وسط مطالب جمهور المشاهدين ببحث تقديم دورات مقبلة للبرنامج الذي أحدث صدى وأثرا كبيرا بين نخب المثقفين وجموع المشاهدين في العديد من الأقطار العربية.

429

| 21 مايو 2016

محليات alsharq
ختام البطولة الوطنية لمناظرات المدارس الثانوية باللغة الانجليزية

نظم مركز مناظرات قطر، عضو مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع ، البطولة الوطنية لمناظرات المدارس الثانوية باللغة الإنجليزية لكل من البنات ثم البنين بمركز الطلاب بجامعة حمد بن خليفة. وتناظرت الفرق المشاركة في البطولة الوطنية للبنين والبنات حول ما إذا كان يتوجب على الدولة أن تأخذ حضانة الأطفال من المجتمعات البدوية التي تعيش نمط حياة كثيرة الترحال. وكلغة إنجليزية أولى لهما ، فقد فاز مركز التعليم الباكستاني بالمركز الأول في البطولة ، وحلت في المركز الثاني مدرسة بيرلا الشعبية . أما كلغة إنجليزية أجنبية ، فقد فازت بالمركز الأول ثانوية الإيمان المستقلة للبنات وحلّت ثانوية زبيدة المستقلة للبنات بالمركز الثاني . وحصلت على لقب أفضل متحدثات في البطولة الطالبتان لينا حاج آل خليفة من ثانوية الإيمان و ريمشا خان من مركز التعليم الباكستاني . أما بالنسبة للبطولة الوطنية لمناظرات المدارس الثانوية باللغة الإنجليزية ، بنين ، ففازت كلية الدوحة بالمركز الأول ، وجاءت مدرسة شيربورن قطر في المركز الثاني . وحصل الطالب فيليب ايفانوفيتش من كلية الدوحة على لقب أفضل متحدثي البطولة ، كلغة إنجليزية أولى . و فازت المدرسة اللبنانية ومدرسة خليفة الثانوية بالمركزين الأول والثاني على التوالي ، باعتبار اللغة الإنجليزية لهما لغة أجنبية ، وحصل الطالب أنتوني خير الله من المدرسة اللبنانية على لقب أفضل متحدثي البطولة في هذا الخصوص . وعقب المناظرتين كرم كل من السيدين علي المفتاح ، رئيس قسم الإتصالات وجمال الباكر، مدير الفعاليات بمركز مناظرات قطر الفرق الفائزة وأفضل المتحدثين . من جهة ثانية ، نظم المركز ورشة تدريبية للطلبة والمحكمين باللغة الإنجليزية لتدريبهم على مهارات التناظر وإظهار التباين بين المحكمين من خلال عرض بعض التطبيقات العملية للمشاركين بمشاركة 60 طالبا وطالبة من أربع مدارس ثانوية و20 محكما محليا .

388

| 14 مايو 2016