رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

Al-sharq

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

الشرق

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

ثقافة وفنون

861

الأدب الروسي في ندوة بمعرض الدوحة للكتاب الثامن والعشرين

01 ديسمبر 2017 , 12:12ص
alsharq
الدوحة - قنا

نظم ملتقى المؤلفين القطريين مساء اليوم ندوة حول الأدب الروسي وذلك ضمن فعاليات معرض الدوحة الدولي للكتاب الثامن والعشرين المقام حاليا في مركز الدوحة للمؤتمرات .

وشارك في الندوة المترجم العراقي الدكتور عبدالله حبه مستشار معهد الترجمة في موسكو والذي تناول اهتمام العالم الاسلامي بترجمة العلوم والأداب منذ عصر الدولة العباسية وانشاء بيت الحكمة في بغداد مرورا بمختلف المحطات التاريخية ومدى اهتمامها بالترجمة أو الابتعاد عنها ليصل إلى القرن العشرين والذي اهتم بترجمة الأدب الانجليزي والفرنسي ثم بعد ذلك بدأ في ترجمة الأعمال الأدبية السوفيتية ولكن من خلال لغة وسيطة وليس عن اللغة الروسية مباشرة ، مشيرا إلى أن بعد بزوغ قوة الروس بعد الحرب العالمية الثانية اهتمت بعض الدول العربية بترجمة الأعمال الروسية سواء الأدبية أو العلمية وخاصة مصر وسوريا وتم ارسال بعثات تعليمية إلى الاتحاد السوفيتي آنذاك ليخرج جيل من المترجمين حاولوا معالجة أخطاء المترجمين غير المتخصصين .

وأكد المترجم العراقي ضعف حركة الترجمة بين الروسية والعربية وان كانت هناك محاولات من الجامعة العربية أو بعض مراكز الترجمة في البلدان العربية ، ولكن مازال انتاجها ضعيفا مقاربة بغيرها من اللغات ،مشيرا في الوقت ذاته إلى أن الاتحاد السوفيتي اهتم كذلك بترجمة الأدب العربي من خلال انشاء ثلاثة دور نشر لهذا الغرض ولكن بعد تفكك الاتحاد السوفيتي اختفت هذه الدور ، لافتا إلى أن هناك عددا من الأدباء العرب تمت ترجمة أعمالهم إلى الروسية ولكن بنسب ضئيلة .

أما الكاتب الروسي سيرغي بيلخانوف ويعد واحد من أشهر الكتاب في بلاده فقد استعرض جهوده في تعريف القارئ الروسي على الكثر من مشاهير الحكام العالم العربي والاسلامي .

جدير بالذكر أن معرض الدوحة الدولي للكتاب هذا العام يتضمن برنامجا ثقافيا متنوعا ويشارك فيه 355 دار نشر تمثل 29 دولة عربية واجنبية وتستمر فعالياته حتى الخامس من ديسمبر المقبل .

 

مساحة إعلانية