رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

Al-sharq

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

الشرق

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

محليات alsharq
معهد دراسات الترجمة بستقبل دفعة جديدة من الطلاب

استقبل معهد دراسات الترجمة التابع لجامعة حمد بن خليفة اليوم، الإثنين، عددًا كبيرًا من طلاب الدراسات العليا في إطار الفعاليات التوجيهية التي نظمها المعهد لدفعة 2016 من طلاب برنامج الماجستير في دراسات الترجمة، وكذلك طلاب برنامج الماجستير في الترجمة السمعية البصرية الذي أطلق حديثًا. تجدر الإشارة إلى أن العام الجاري قد شهد تضاعف أعداد الطلاب المنتسبين للمعهد، حيث التحق 24 طالبًا ببرنامج الماجستير في دراسات الترجمة، إلى جانب 13 طالبًا التحقوا ببرنامج الماجستير في دراسات الترجمة السمعية البصرية. وتضم الدفعة الجديدة بين صفوفها عددًا من الطلاب المتميزين المقيمين بدولة قطر وينحدرون من مختلف الجنسيات، إضافة إلى 3 طلاب من الولايات المتحدة وبيلاروسيا وأوكرانيا. وقالت الدكتورة أمل محمد المالكي، المدير التنفيذي لمعهد دراسات الترجمة: "يشكّل إطلاق برنامجي الماجستير حلقة أولى في سلسلة البرامج الأكاديمية المتخصصة التي سوف يطلقها المعهد تباعًا. ويؤهل برنامجا الماجستير الخريجين لاستكمال درجة الدكتوراه في دراسات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، وكذا تزويدهم بالمهارات التي تمكنهم من الانخراط في مسار مهني في حقل الترجمة وفق أرقى المعايير." جرى خلال الفعاليات التوجيهية تعريف الطلاب بأعضاء هيئة التدريس والأساتذة الذين قدموا بدورهم لمحات موجزة عن البرامج الدراسية والأنشطة الأكاديمية ذات الصلة. وفي هذا السياق، أشار السيد منير وانعيمي، مدير مركز اللغات بالمعهد، إلى الدعم الذي يقدمه المركز لجميع طلاب الماجستير بغية صقل مهارات الكتابة الأكاديمية لديهم، وذلك من خلال دورة متخصصة وورشة عمل في الكتابة. وبهذا الصدد، سلّط السيد أسعد كحلوت، مدير مركز الخدمات الاحترافية، الضوء على الفرص المهنية التي يوفرها المعهد للطلاب؛ إذ يتيح المركز فرص التدريب الداخلي، والتوجيه العملي، واستشارات التطوير المهني، إضافة إلى تمكين الطلاب من المشاركة في ورش العمل التي ينظمها المركز للمتخصصين في مجال الترجمة. ويشمل التدريب الداخلي مختلف القطاعات، بما في ذلك التكنولوجيا والهندسة والرياضة والاقتصاد والسياسة. وقال السيد كحلوت: "يلتزم موظفو مركز الخدمات الاحترافية بتشجيع الطلاب وتحفيزهم لتحقيق التميز في مسارهم الأكاديمي والمهني." تخللت الفعاليات التوجيهية زيارة الطلاب الجدد إلى مكتبة المعهد حيث التقوا بالسيدة إليزابث تومبسون، أمينة المكتبة، التي قامت بتزويدهم ببيانات تسجيل الدخول إلى موقع المكتبة لكي يتمكنوا من الاطلاع على المنشورات الورقية والرقمية المتخصصة التي يزخر بها المعهد، فضلاً عن المصادر الرقمية المتنامية التي تحويها مكتبة قطر الوطنية. كما تعرّف الطلاب على ورش العمل المقبلة في مهارات البحث بالمكتبة التي تندرج ضمن المناهج الدراسية بما يفضي إلى دعم البرنامج الدراسي وكتابة الأطروحات. وأتيحت الفرصة للطلاب خلال الفعاليات للالتقاء بخريجي المعهد وطلابه الحاليين الذين تجاذبوا أطراف الحديث عن المسار الأكاديمي والحياة الجامعية في جامعة حمد بن خليفة. أعقب ذلك إقامة حفل غداء التقى خلاله الطلاب بأفراد آخرين في مجتمع معهد دراسات الترجمة.

270

| 01 سبتمبر 2014

محليات alsharq
معهد دراسات الترجمة يعقد مؤتمره السنوي الخامس

نظم معهد دراسات الترجمة التابع لجامعة حمد بن خليفة والعضو في مؤسسة قطر للتربية والعلوم وتنمية المجتمع مؤتمره السنوي الدولي الخامس لمناقشة تقنيات الترجمة والترجمة الإعلامية والترجمة الفورية. وقالت الدكتورة أمل المالكي المدير التنفيذي للمعهد إن المؤتمر شهد مشاركة واسعة من الأكاديميين والمحترفين العرب والعالميّين حيث قدموا عددا من المحاضرات الأكاديمية وورش العمل المهنية وحلقات دراسية في المجال. وناقش المؤتمر - الذي عقد برعاية دار بلومزبري/مؤسسة قطر للنشر- التقنيات الحديثة للترجمة وتكنولوجيات الترجمة والأدب العربي وترجمة الأدوات البلاغية والسيرة الذاتية وتيارات الترجمة والثقافات. واشتملت الجلسات على ورش عمل تفاعلية حول مواضيع الترجمة الطبيّة والإعلامية والترجمة الفورية والتتبعية وترجمة الخطاب السياسي. ويهدف المؤتمر كل عام الى خلق فضاء من الحوار والنقاش حول الترجمة ورفع مستوى الوعي بشأن أهمية الترجمة على الصعيدين الثقافي والاحترافي في قطر والمنطقة والعالم. ومن المقرر أن يعلن معهد دراسات الترجمة قريبا عن موضوع المؤتمر السادس للترجمة الذي سينعقد في شهر مارس 2015. ويشار إلى أن معهد دراسات الترجمة تم تأسيسه بهدف بناء قدرات الترجمة في قطر والمنطقة ليكون مساحة فعلية وافتراضية يقدم فيها تعليما متطورا للترجمة التحريرية والشفوية وتدريبا عالي المستوى على مجموعة من اللغات وخدمات الترجمة الفورية والشفوية بأفضل جودة حسب أعلى المعايير الدولية. كما يوفر المعهد فرصة إجراء الأبحاث المتطورة في هذا المجال ويلتزم برعاية بيئة تدعم التبادل الثقافي والتميز العلمي إلى جانب تنظيمه مجموعة واسعة من الفعاليات العالمية والمحلية على مدار السنة حيث يتاح للجمهور المشاركة في العديد منها.

252

| 22 أبريل 2014

محليات alsharq
اطلاق برنامج الماجستير فى ترجمة لغة الإشارة

يدشن معهد دراسات الترجمة خلال الفصل الدراسي الحالي برنامج الماجستير في الترجمة السمعية البصرية، والذي يعد الأول من نوعه في المنطقة وفقاً للدكتورة منيرة الغدير، مدير الدراسات العليا والبحوث في معهد دراسات الترجمة . وبينت الغدير أن" الترجمة السمعية البصرية تمثل صناعة جديدة آخذة في النمو، بيد أننا لا نمتلك هيئات تضطلع بتدريب المترجمين وتأهيلهم لاقتحام هذه السوق". كما يعتزم معهد دراسات الترجمة أيضاً صياغة وتدشين برنامج الماجستير في ترجمة لغة الإشارة، وقالت الغدير في هذا الشأن: "تتميّز هذه البرامج بدرجة عالية من الابتكار، ونعكف على الارتقاء بمكانتنا من خلال العمل في مجال يحظى بأهمية بالغة في دولة قطر على الصعيد الثقافي والاجتماعي والاقتصادي" . واضافت :يشهد مجال الترجمة زخماً حقيقياً في دول أوروبا، في حين ما يزال العالم العربي يفتقر إلى مثل هذا التفاعل في هذا المجال، فعلى الرغم من وجود جامعات تقدّم برامج الدراسات العليا في الترجمة، إلا أنها لا تلقى الاهتمام الذي تستحق" حيث ان القضية تختلف في قطر ، إذ يعمل معهد دراسات الترجمة على تطوير هيئة أكاديمية تقدّم تجربة تعليمية متعددة الجوانب، الأمر الذي يمكن الخريجين من اقتحام سوق العمل والتعامل مع كافة القضايا المرتبطة بعالم بالترجمة. ويضم معهد دراسات الترجمة 4 أقسام، هي الدراسات العليا، ومركز اللغات، ومركز البحوث، ومركز خدمات الترجمة الاحترافية، وتعمل جميعها في إطار من التنسيق والتعاون. ويتبنى معهد دراسات الترجمة في جامعة حمد بن خليفة رؤية طموحة تسعى إلى إعداد كوكبة متميزة من المترجمين المؤهلين والمترجمين الفوريين لتلبية احتياجات سوق الترجمة، علاوةً على إحياء عملية نشر الأدب العربي، والمساعدة في الحفاظ على التراث الثقافي لدولة قطر ومنطقة الخليج.

563

| 04 أبريل 2014

محليات alsharq
معهد دراسات الترجمة يقدم دورات في العربية والإسبانية والفرنسية

يواصل مركز اللغات بمعهد دراسات الترجمة، بجامعة حمد بن خليفة، تقديم دورات تدريبية متخصصة في اللغات العربية والفرنسية والإسبانية لأبناء المجتمع القطري. وقد شهد فصل الخريف تسجيل أكبر عدد من الطلاب حيث التحق 150 طالباً بمختلف البرامج اللغوية، ولاسيّما دورات اللغة العربية منها. وقد أطلق مركز اللغات مؤخراً دورات خاصة باليافعين في اللغتين العربية والإسبانية أيام السبت مراعاةً لحاجات الطلاب وتسهيلاً لالتحاقهم بهذه الدورات بهدف خلق جيلٍ من المتعلمين مدى الحياة. ويعتزم المركز، في إطار نموّه المضطرد، تنظيم برامج جديدة في اللغتين الإنجليزية والماندرين الصينية بحلول خريف 2014. وقالت الدكتورة أمل المالكي، المدير التنفيذي لمعهد دراسات الترجمة، ينمو مركز اللغات بمعهد دراسات الترجمة نموًا مضطرداً لافتة أن رؤية المعهد ومهمته تمت صياغتهما بعناية كبيرة وحظيتا بكافة الدعم من أعلى المستويات في جامعة حمد بن خليفة ومؤسسة قطر. من جهته، قال السيد منير مدير مركز اللغات: "إن اهتمام المجتمع القطري باللغات الأجنبية وثقافاتها يُعتبر ببساطة ظاهرة فريدة". مقابل ذلك، تخلق الدورات المتنوعة التي ننظّمها جيلاً من المشاركين ممن يتعلمون من بعضهم البعض ويغنون تجاربهم.

406

| 08 مارس 2014