رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

Al-sharq

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

الشرق

مساحة إعلانية

مساحة إعلانية

محليات alsharq
صالح العلماني يفوز بجائزة الشيخ حمد للترجمة

فاز الدكتور صالح علماني بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن فئة الترجمة من الإسبانية إلى العربية عن كتابه "عشر نساء" للكاتبة مارثيلا سيرانو، الصادر عن دار حمد بن خليفة للنشر خلال حفل تكريم أقيم في سان ريجيس في الدوحة. وقال فخري صالح مدير النشر العربي في الدار "إنه لمن دواعي سرور الدار أن يتم تقدير كتبها وترجماتها بجوائز عالية المستوى على غرار جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي. ولا شك بأن في هذا التكريم دلالة واضحة على أهمية دور قطاع النشر في بناء الجسور بين الثقافات المختلفة. وفي هذا المجال فإنّ ترجمات صالح علماني تسهم مساهمة فعالة في بناء وتوطيد التواصل والتعايش بين اللغتين العربية والإسبانية كما أنها تعزز تبادل الفكر والمعرفة بينهما." أصدرت الدار ترجمة كتاب "عشر نساء"للكاتبة التشيلية مارثيلا سيرانو التي تعتبر من أهم كاتبات القارة الأميركية الجنوبيةفي العام 2011. وتحكي الرواية قصة تسع نسوة لا يعرف بعضهن بعضاً وطباعهن مختلفة تماماً، اجتمعن بصحبة عاشرة وهي معالجة نفسية رتبت لها التجمع، وتؤمن بأن جراحهن لن تطيب إلا عندما يبدأن بكسر أغلال الصمت، وتسرد كل واحدة منهن قصة حياتها للأخريات، وكل واحدة تحمل عبئا من الخوف والشك والوحدة وعدم الأمان، لكن ما يبعث على الطمأنينة هو إحساسهن بأنهن معا، ولسن وحيدات وأنه بالشجاعة يمكن التغلب على كل الصعاب.

710

| 14 ديسمبر 2016

ثقافة وفنون alsharq
ترجمة رواية "عشر نساء" من الإسبانية إلى العربية

أصدرت دار بلومزبري "مؤسسة قطر للنشر" مؤخراً الترجمة العربية لرواية "عشر نساء" للكاتبة التشيلية مارثيلا سيرانو وترجمها عن الإسبانية صالح علماني. وتحكي الرواية قصة تسع نسوة لا يعرف بعضهن بعضاً وطباعهن مختلفة تماماً، اجتمعن بصحبة عاشرة وهي معالجة نفسية رتبت لها التجمع، وتؤمن بأن جراحهن لن تطيب إلا عندما يبدأن بكسر أغلال الصمت، وتسرد كل واحدة منهن قصة حياتها للأخريات، وكل واحدة تحمل عبئا من الخوف والشك والوحدة وعدم الأمان، لكن ما يبعث على الطمأنينة هو إحساسهن بأنهن معا، ولسن وحيدات وأنه بالشجاعة يمكن التغلب على كل الصعاب. جدير بالذكر أن الكاتبة مارثيلا سيرانو ولدت في تشيلي واهتمت بالفنون البصرية ونشرت روايتها الأولي "أحببنا كثيرا عام 1991م ولاقت رواجا وحازت على عدة جوائز، وتعد من أبرز الكاتبات في أمريكا اللاتينية . أما المترجم صالح علماني فهو مترجم فلسطيني، يترجم عن الإسبانية. ولد في مدينة حمص عام 1949، ودرس الأدب الإسباني. أمضى أكثر من ربع قرن في خدمة الأدب اللاتيني ليُعرّف القرّاء العرب على هذا النوع من الأدب، وترجم ما يزيد على مئة عمل عن الإسبانية، وترجم للراوئي غابرييل غارسيا ماركيز العديد من الروايات منها الحب في زمن الكوليرا، قصة موت معلن، ليس لدى الكولونيل من يكاتبه، مئة عام من العزلة، عشت لأروي، ذاكرة غانياتي الحزينات، كما ترجم للراوئي ماريو بارغاس يوساو وللروائية إيزابيل أيندي ولآخرين

2179

| 21 مايو 2014