أعلنت وزارة الداخلية عن إطلاق مشروع استبدال لوحات المركبات بلوحات أرقام جديدة تحمل تصميماً مطوراً يتماشى مع أفضل المعايير الدولية ويدعم التقنيات الحديثة...
رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني

رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي

مساحة إعلانية
أكدت الأستاذة هنادي موسى زينل، خبيرة الترجمة بوزارة الثقافة، أنها على الصعيد الشخصي بدأت في إنجاز مشروعها الخاص للترجمة بعد سنوات عمل في وزارة الثقافة كخبيرة للترجمة اكتسبت فيها الخبرة الكافية التي تؤهلها لخوض التجربة وستكون أولى ترجماتها عن قطر ودورها التاريخي والمحوري في منطقة الخليج العربي النشأة إلى الإزدهار. وقالت في تصريحات خاصة لـ الشرق: إن الترجمة من وإلى اللغة العربية تظل أحد أهم روافد العلم والثقافة إن لم تكن أهمها على الإطلاق، فنقل المنتج الثقافي والعلمي والحضاري عبر الألسن المختلفة من خلال الترجمة حجر أساس في التمايز البشري، وكانت الترجمة من العربية شائعة بقوة في أوج ازدهار الحضارة العربية التي كانت بوتقة لكل الحاضرات والثقافات التي انضوت تحت لواء الدولة الاسلامية، وكان لبيت الحكمة من بداية القرن الثامن الميلادي كأول مؤسسة علمية في العالم أجمع تعنى بالكتاب، ومن ثم الترجمة من اللغات السائدة في ذلك الوقت كالسرياينة واليونانية والفارسية. وأضافت أنه عبر القرون ومع ازدياد التطور الانساني ووفرة وغزارة المنتج الثقافي، ازدادت الإشكالات الثقافية والحضارية بين الحضارات والألسن المختلفة، وهنا يبرز دور الترجمة كجسر قادر على الوصل وتعزيز التواصل الانساني الذي يئن تحت الصراعات المختلفة. ولفتت الأستاذة هنادي زينل إلى أنه مع الاحتفاء بختام فعاليات وأعمال المؤتمر الدولي التاسع للترجمة وإشكالات المثاقفة، والذي قامَ بتنظيمِه منتدى العلاقات العربيَّة والدولية، والإعلان عن نتائج جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي، وفي ظل هذا الحضور الكبير لكوكبة من أعلام الترجمة والثقافة في الوطن العربي والدول المجاروة وعلى رأسهم الحضور المهم والحيوي للمثقفين الأتراك، نلاحظ أن غالبية الأعمال المشترِكة والحاضرة هي ترجمات شخصية الباعث فيها هو الاهتمام الشخصي للمترجم نفسه أو حتى الجانب التجاري لدور النشر من خلال ترجمة الكتب والروايات الاكثر مبيعاً، وهو جهد مشكور بالفعل ويقدم منجزاً كبيرا يثري المكتبات هنا وهناك، لكن يظل دور الدولة هو اللبنة الأساسية في نهضة أعمال الترجمة. كما أشارت إلى أن دولة قطر دائماً صاحبة يد قوية في مجال الكتاب بدءا من أول دار للكتب كأول مكتبة في الخليج العربي، والمؤسسات الثقافية المختلفة تقودها وزارة الثقافة القطرية قادرة على القيام بمشروع دولة لأعمال الترجمة تدعم فيه المترجم والمثقف العربي والقطري في توسيع موضوعات الكتب والمجالات التي تطالها يد الترجمة من وإلى لغتنا الأم، وبما في ذلك تأهيل الشباب القطري الذي يمتلك أكثر من لغة للتحدث والكتابة بمهارة فائقة في الدخول لمجال الترجمة ورصد جوائز سنوية كذلك للمترجم القطري الشاب.
1555
| 01 فبراير 2023
مساحة إعلانية
أعلنت وزارة الداخلية عن إطلاق مشروع استبدال لوحات المركبات بلوحات أرقام جديدة تحمل تصميماً مطوراً يتماشى مع أفضل المعايير الدولية ويدعم التقنيات الحديثة...
14664
| 12 ديسمبر 2025
أعلنت وسائل إعلام سعودية عن وفاة عبدالله آل عاطف مشهور سناب شات باسم أبو مرداع، فيما أُصيب صديقاه أبو حصة ودخيل، إثر تعرضهم...
13718
| 12 ديسمبر 2025
كشف المجلس الوطني للتخطيط أن عدد السكان داخل دولة قطر بلغ في نهاية شهر نوفمبر (3,340,858) نسمة. وبذلك يرتفع عدد سكان دولة قطر...
12244
| 13 ديسمبر 2025
بعث حضرة صاحب السمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني أمير البلاد المفدى، برقية تعزية إلى أخيه جلالة الملك محمد السادس ملك المملكة...
9412
| 11 ديسمبر 2025
تابع الأخبار المحلية والعالمية من خلال تطبيقات الجوال المتاحة على متجر جوجل ومتجر آبل
- جامعة الدوحة توسع خدماتها إقليمياً ودولياً - خطة عشرية لزيادة الطاقة الاستيعابية - التركيز على التكنولوجيا الحديثة والابتكار والذكاء الاصطناعي أكد الدكتور...
6660
| 11 ديسمبر 2025
أكد العقيد الركن علي حسن الكعبي، مساعد مدير إدارة شؤون التراخيص بالإدارة العامة للمرور أن مشروع استبدال لوحات أرقام المركبات يمثل مرحلة جديدة...
4066
| 13 ديسمبر 2025
نبهت إدارة الأرصاد الجوية إلى التقلبات الجوية المتوقعة، مع توقعات بفرص أمطار رعدية مصحوبة برياح هابطة قوية خلال الأيام المقبلة. ودعت الإدارة جميع...
3806
| 13 ديسمبر 2025