أكد سعادة المهندس خالد بن أحمد العبيدلي رئيس الهيئة العامة لتنظيم القطاع العقاري أنه أصبح بإمكان أي فرد يشتري عقارا على الخريطة أن...
رئيس مجلس الإدارة : د. خالد بن ثاني آل ثاني
رئيس التحرير: جابر سالم الحرمي
مساحة إعلانية
مساحة إعلانية
أكد الدكتور أحمد السعيد، مؤسس والرئيس التنفيذي لمجموعة بيت الحكمة للثقافة وأستاذ زائر بجامعة الاتصالات الصينية، أن جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عززت الإنتاج المعرفي في الترجمة بمختلف اللغات، خاصة اللغة الصينية.
وقال في تصريحات خاصة لوكالة الأنباء القطرية "قنا" بمناسبة اليوم العالمي للترجمة، الذي يوافق الثلاثين من سبتمبر كل عام، إن جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تكافئ مشاريع الترجمة المهمة على مستوى العالم وفي مختلف اللغات بفئة الإنجاز.
وأشاد السعيد، الحائز على المركز الأول عن فئة الإنجاز بجائزة الشيخ حمد للترجمة عام 2021، بالجائزة ودورها الحضاري في تعزيز التواصل بين اللغة العربية ومختلف اللغات حول العالم، مؤكدا أن الجوائز تثير حالة من التنافس الشريف، وترفع معايير الجودة والمراجعة اللغوية، وتمنح إحساسا بالمسؤولية لمواصلة العمل بمهنية واحترافية.
وأوضح رئيس مجموعة بيت الحكمة للثقافة، المتخصصة في الترجمة بين اللغتين العربية والصينية، أن المجتمع الصيني الأكاديمي والشعبي أصبح أكثر اطلاعا على الثقافة العربية بفضل الترجمة، حيث توجد اليوم 52 جامعة في الصين تضم أقساما للغة العربية ومراكز بحثية متخصصة في الدراسات العربية والإسلامية، كما يقدر عدد متحدثي اللغة الصينية من العرب المقيمين في الصين بأكثر من 20 ألف شخص، ما ساهم في تقديم صورة جديدة للعرب والمسلمين، وتصحيح الصور النمطية التي يروجها الإعلام الغربي.
وأكد أن الترجمة هي المفتاح الأمثل لإحلال السلام في العالم لأنها تقلل المسافات وتزيح سوء الفهم وتشكل جسرا قويا للتعارف بين الشعوب، فبدون الترجمة ما عرفت الشعوب آداب الآخرين ولا فكرهم، لافتا إلى وجود نصوص عربية تدرس الآن في المدارس الصينية، مثل قصائد محمود درويش، وأن أدباء مثل أدونيس ونجيب محفوظ وجبران خليل جبران لهم حضور وتأثير داخل الثقافة الصينية.
وشدد السعيد على أن الترجمة والنشر جزء من رسالة أكبر هي «التبادلات الإنسانية العربية - الصينية»، من خلال الكتب والدورات التدريبية والمؤتمرات والمعارض والمنتجات الثقافية والتجارة الثقافية بعيدا عن السياسة والاقتصاد.
وأشار السعيد إلى أن الترجمة والنشر يعدان جزءا من رسالة أكبر هي "التبادلات الإنسانية الصينية - العربية"، من خلال الكتب والدورات التدريبية والمؤتمرات والمعارض والمنتجات الثقافية والتجارة الثقافية بعيدا عن السياسة والاقتصاد.
وأكد المترجم والأكاديمي الدكتور أحمد السعيد أن استخدام الذكاء الاصطناعي في الترجمة "ليس خطرا، بل أداة مساعدة"، شريطة أن يعرف المترجم الجيد كيف يستفيد منه في جمع المعلومات وتوفير الوقت والجهد، تماما كما ساعد الحاسوب المبدعين في الانتقال من الكتابة اليدوية إلى الرقمية.
وحول فكرة وجود دار عربية متخصصة في الترجمة من العربية إلى الصينية والعكس، قال إنه لاحظ خلال وجوده في الصين عام 2010 أن التعاون العربي - الصيني يتمحور حول التجارة والاقتصاد ويغيب عنه البعد الثقافي، فقرر تأسيس بيت الحكمة في 2011، ليكون "جهة أو شركة أو منصة" تسعى لترجمة الأعمال من الصينية إلى العربية والعكس.
وقال الدكتور أحمد السعيد، المؤسس والرئيس التنفيذي لمجموعة بيت الحكمة للثقافة، إن الصين اليوم تشبه الحضارة اليونانية والرومانية في منتوجها الفكري والثقافي، وإن بيت الحكمة الجديد يكمل دور بيت الحكمة القديم في نقل «زبد المعرفة» بين الحضارات، مضيفا أن إنتاج بيت الحكمة يبلغ اليوم أكثر من 1000 كتاب مترجم من الصينية إلى العربية يتم توزيعها في أكثر من 15 دولة عربية، و100 عنوان مترجم من العربية إلى الصينية.
وأكد أن بيت الحكمة حرص منذ البداية على تقديم الثقافة العربية للمجتمع الصيني باعتبارها كتلة واحدة، فترجم أعمالا لأدباء من أكثر من 15 دولة عربية، بينهم الدكتور حمد بن عبد العزيز الكواري من قطر، وطالب الرفاعي من الكويت، ومحمد حسن علوان من السعودية، وواسيني الأعرج من الجزائر، إلى جانب أعمال رضوى عاشور، وعزت القمحاوي، وإبراهيم عبد المجيد، وخيري شلبي، ونجيب محفوظ، وطه حسين، والعقاد وغيرهم.
وتابع: كما ترجم بيت الحكمة كتبا فلسفية عن الفلسفة الإسلامية، مثل سلسلة «عبقريات العقاد» و«حياة محمد»، وكتب «الصحاح الستة» التي لاقت رواجا كبيرا في الصين، موضحا أن بيت الحكمة الحاصل على عدة جوائز عربية وصينية ومع انتشاره بعد عام 2019 وجد شغفا واسعا لدى القراء العرب للتعرف على الثقافة والسياسة والاقتصاد الصيني، وظهور الأدباء الصينيين في المنطقة العربية، حتى أصبحت بعض الروايات الصينية من الأكثر مبيعا، وبات للأدباء الصينيين جمهور متابع في المنطقة.
ودعا المترجم والأكاديمي الدكتور أحمد السعيد إلى ضرورة أن تخصص المكتبات العامة العربية أقساما للثقافة الصينية، وأن تتعاون دور النشر العربية مع نظيراتها الصينية لاختيار ما يناسب القارئ العربي من منظور عربي مستقل بعيدا عن أطراف ثالثة أو رؤى منحازة.
يشار إلى أنه في الثلاثين من سبتمبر من كل عام، تحتفل مختلف الدول والبلدان باليوم العالمي للترجمة، وهو مناسبة سنوية أقرتها الأمم المتحدة عام
2017 لتكريم دور الترجمة في تعزيز التواصل ونشر المعرفة وتعميق التفاهم الثقافي بين الشعوب، ولا يعد الاحتفال بهذه المناسبة احتفالا باللغات فقط، بل بقدرة الإنسان على بناء جسور من الكلمات تربط بين بني البشر وتزرع في علاقاتهم بذور السلام، ومنذ عام 1991 بدأ الاتحاد الدولي للمترجمين الاحتفال الرسمي سنويا بهذه المناسبة، بينما صادقت الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2017 على إقرار هذا اليوم الدولي والاحتفاء به، حيث وقّعت على مسودته إحدى عشرة دولة بينها دولة قطر.
ويحتفل بهذا اليوم في العام الحالي 2025، وفقا للاتحاد الدولي للمترجمين، تحت شعار: "الترجمة، صياغة مستقبل جدير بالثقة".
مساحة إعلانية
مساحة إعلانية
أكد سعادة المهندس خالد بن أحمد العبيدلي رئيس الهيئة العامة لتنظيم القطاع العقاري أنه أصبح بإمكان أي فرد يشتري عقارا على الخريطة أن...
27162
| 12 أكتوبر 2025
أعربت سفارة دولة قطر لدى جمهورية مصر العربية عن بالغ حزنها وأساها لوفاة ثلاثة من منتسبي الديوان الأميري إثر حادث مروري أليم في...
8956
| 12 أكتوبر 2025
نوهت وزارة الداخلية بإمكانية الاستعلام عن تعاميم منع السفر المسجلة عن طريق تطبيق مطراش، لكل من المواطنين والمقيمين بخطوات سهلة وسريعة وأوضحت الوزارة...
7930
| 12 أكتوبر 2025
شدد سعادة الدكتور إبراهيم بن صالح النعيمي، وكيل وزارة التربية والتعليم والتعليم العالي، على أن دولة قطر تمضي بخطى واثقة نحو مرحلة جديدة...
7620
| 13 أكتوبر 2025
مساحة إعلانية
مساحة إعلانية
شاركت Visit Qatar، إلى جانب أبرز شركائها، في معرض TTG Rimini 2025 الذي أقيم في إيطاليا وشكّل المعرض منصة للتواصل مع أبرز الخبراء...
4
| 15 أكتوبر 2025
عقدت الغرفة لقاء الأعمال القطري الهنغاري الذي ترأسه سعادة السيد محمد بن مهدي الاحبابي عضو مجلس الإدارة، بينما ترأس الجانب الهنغاري السيد فيكتور...
4
| 15 أكتوبر 2025
- عبدالباسط الشيبي: تعزيز كفاءة التشغيل والتحول الرقمي -عناية كبيرة بالكفاءات القطرية استقطابا وتأهيلاً وتدريباً وتطويراً -التصنيفات العالمية أشادت بمركز البنك المالي واستقرار...
4
| 15 أكتوبر 2025
أعلنت شركة الخليج للاسمنت، إحدى الشركات التابعة لمجموعة المستثمرين القطريين عن حصولها على افصاحات المنتجات البيئية (EPDs) لاثنين من أبرز منتجاتها: أسمنت آبار...
10
| 15 أكتوبر 2025
مساحة إعلانية
تابع الأخبار المحلية والعالمية من خلال تطبيقات الجوال المتاحة على متجر جوجل ومتجر آبل
أعلنت وزارة الصحة العامة عن سحب منتج مياه معبأة، منشأ لبنان، من العلامة التجارية تنورين من الأسواق المحلية كإجراء احترازي، إثر رصدها لبلاغ...
5908
| 14 أكتوبر 2025
شيعتجموع المواطنين والمقيمين، اليوم، في مسجد الإمام محمد بن عبدالوهاب، جنازة منتسبي الديوان الأميري الذين وافتهم المنية إثر حادثٍ مروري وقع في مدينة...
4666
| 12 أكتوبر 2025
أصدرت الخطوط الجوية القطرية تنبيهاً للتذكير بشأن السفر إلى أوروبا بنظام جديد سيُطبّق ابتداءً منذ اليوم الأحد. يتعلق هذا التنبيه بتطبيق نظام دخول/خروج...
3616
| 12 أكتوبر 2025